Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Недовольный мальчик убежал.

Шаман посмотрел на Эиного проводника, чуть заметно улыбнулся.

-Молодец, Ири. Хвалю. Охраняй и дальше маленькую вирджану, ей очень нужна твоя помощь.

Девушку эти слова почему-то задели. Я и одна бы отлично справилась, подумала она. Крупных хищников тут не водится, люди мирные и доброжелательные… Угумс, подсказала ей собственная память, а пасть с крыльями сама по себе от твоего грозного вида улепетнула бы…

Мужчина весело усмехнулся и слегка качнул головой.

-Илэоро, молодые люди. Вам пора идти дальше.

Эо тоже снова наклонила голову. Шаман развернулся и пошёл обратно к скале. Девушка оглянулась на проводника.

-Теперь к кому? – спросила отчего-то почти шёпотом.

-К вождю, - Ири махнул рукой в сторону хижины, которая ничем не отличалась от остальных.

При входе на шнурке висела маракаса, Ири кивком головы указал на погремушку, Эо взяла её и потрясла. Из хижины послышался басовитый голос, который пригласил войти.

-Номбарун Барампа, - вполголоса подсказал проводник.

-Илэоро, великий номбарун Барампа!

Посреди хижины пылал очаг. У дальней стены, напротив входа, на груде шкур сидел пожилой, грузный мужчина. Круглое, добродушное лицо, лукаво прищуренные глаза, поредевшие волосы стянуты в хиленький пучок на макушке. Вождь был одет в ситцевую рубашку с перламутровыми пуговицами и просторные штаны. Перед ним стояло большое деревянное блюдо, наполненное кусками жареного мяса и овощами.

Колыхнув объёмистым животом, мужчина похлопал ладонью по шкуре.

-Илэоро, маленькая вирджана. Присаживайся, угощайся.

Эо прошла по терпко пахнущим травам, которые устилали пол, и присела.

Ири остался стоять возле входа.

Эо достала из рюкзачка массивный нож в узорных ножнах.

-Позвольте в знак уважения преподнести вам этот скромный дар.

-О-хо-хо, скромный! Я вижу, что скромный! Повешу на почётное место, буду доставать и вспоминать о тебе! Ты ешь, ешь!

-А ему? – спросила Эо, глядя на круглощёкое, улыбающееся лицо вождя.

-А ему не положено, - пробасил номбарун. – Вот ты скажи, как тебе показался этот молодой человек? Ведёт себя достойно? Не обижает?

-Нет, что вы! Очень достойно! Хорошо защищает меня и помогает!

-Хорошо защищает тебя, говоришь? А ты будешь его защищать?

-Конечно! – Эо улыбнулась, она решила, что вождь шутит.

Номбарун добродушно прищурился на Ири.

-Молодец, юный тлор, хвалю! Веди себя и дальше так же достойно!

Ири коротко кивнул и слегка улыбнулся, не поднимая глаз.

Мясо было мягким и сочным, сладкие клубни таяли во рту, словно крем. Вождь отвернулся, вешая нож на стену. Вот удобный момент, чтобы стырить кусочек для Ири. Не-е-е, если её застукают, репутация землян пострадает. Но можно ведь и по-другому.

-Кто так потрясающе вкусно готовит для великого номбаруна? Можно, я возьму ещё кусочек? Съем позже по дороге, а то мне ходить целый день, проголодаюсь…

-Моя жена готовит лучше всех! Можно, бери, заверни в листья, - вождь лукаво посмотрел сначала на Эо, а затем на юного тлора, который хмурился, глядя в пол.

-Хорошо, маленькая вирджана, очень хорошо! Иди, собирай сказки, этот молодой человек тебя проводит, а у меня ещё есть дела. Илэоро!

-Илэоро!

Эо наклонила голову, вскочила и быстро прошла к выходу.

Илэоро – странное слово. Приветствие, оно же прощание, древнее, и никак не переводится. Тлорский язык удивительный, богатый, сложный не менее, чем русский, и в нём есть имена и названия, значение которых сами тлоры не знают. Одна из загадок, очень интересная для учёных.

На площади девушка, довольно улыбаясь, протянула свёрток Ири.

-Вот! Это тебе!

Он угрюмо посмотрел на неё.

-Зачем? Я и сам могу поймать себе еду, когда проголодаюсь. Не маленький, женщинам давно уже не нужно меня опекать!

Улыбка у Эо пропала. Она с испугом уставилась на тлора.

-Я не хотела тебя оскорбить! А просто это несправедливо! Почему он меня пригласил, а тебя – нет? Да ещё и угостить запретил! – в её голосе задрожали слёзы.

Две складки между соболиных бровей исчезли. Ири легко вздохнул.

-Я не оскорбился, не переживай. Всё справедливо – рядом с вождём сидят уважаемые старые люди и молодые, взрослые мужчины, лучшие охотники и воины, но никак не подростки, которые ещё не прошли главное испытание.

-А как же я?

-А ты вирджана, к тому же гость племени.

-Значит, не будешь есть? Но таскать мясо с собой – на жаре оно быстро испортится! Тогда я его сейчас съем!

-Ешь, - он улыбнулся.

-Вот, видишь – и больше не увидишь! – по детской привычке шутливо дразнить она повертела перед собой кусочком еды. И ужаснулась выражению, которое возникло на лице у юного тлора.

С дикой тоской в глазах он обвёл взглядом деревню.

-Да, ты права. Больше не увижу…

-О чём ты?! Что случилось?

Он посмотрел на неё так, словно с усилием очнулся от кошмарного сна. И улыбнулся.

-Ничего не случилось. Пошли искать твоих… ин-фор-маторов.

Но улыбка на сей раз в его глазах не отразилась.

Эо оглядела безлюдную деревню, вздохнула.

-А мы их найдём?

Ири улыбнулся чуть веселее.

-Поищем – найдём.

5.

В роще возле скал резвились дети.

Одни кидали друг другу тугой кожаный мяч, другие рисовали палочкой на земле следы животных, третьи играли в жмурки.

Мальчик и девочка с завязанными глазами жужжали, подражая насекомым, и ловили других детей, которые подкрадывались, чтобы осалить водящих.

Мальчик наткнулся на Эо и ущипнул за руку.

-Муха укусила! – воскликнул он. – Теперь ты будешь мухой!

Она вскрикнула и принуждённо засмеялась.

-Нет, я не буду мухой. А вот сказку про неё с удовольствием послушаю!

Он удивился, услышав двойную речь – чужой тёти и её переводного устройства, – сдвинул кожаную ленту на лоб. Шоколадные глазищи уставились на Эо с любопытством. Мальчик согласно наклонил голову, сказал важно:

-Хорошо. Но сначала я догоню остальных.

Девочка в это время поймала Ири. Сообразила, что ей попалась что-то уж очень крупная добыча, сорвала повязку с глаз. И с криком убежала. Что за странная реакция? Ладно, поищем других детей, более словоохотливых.

Эо подошла к зарослям, оттуда тоже слышались голоса. Дети загородили ей дорогу, она улыбнулась им и поверх голов заглянула сквозь ветви.

На древесном стволе висела маска, длинный шнур от неё тянулся к мальчику, постарше тех, что играли в жмурки. Мальчик танцевал. На него с краю поляны смотрела высокая, тоненькая девочка. Он внезапно споткнулся, упал и остался лежать неподвижно. Девочка подбежала, дёрнула себя за волосы и запела. Резкую, высокую ноту продолжил надрывный, ритмичный плач.

Эо с изумлением оглянулась на своего тлора.

-Во что они играют?

Ири покачал головой и нахмурился.

-Пойдём отсюда, не надо к ним приближаться. Нельзя, чтобы их увидели. Им не положено знать взрослую легенду, тем более играть в неё.

Он развернулся и быстро пошёл прочь. Дети разбежались, торопливый топот ног затих за кустами.

Бац! Комок глины врезался в накидку на спине Ири.

-Хорошо, что тебе нельзя ни с кем разговаривать! Ты никому не расскажешь о том, что видел! Ты и твоя нехорошая вирджана! Уходите! – из кустов высунулся мальчик с испуганным лицом и тут же спрятался.

-Вот и не разговаривай с ними! – шикнула невидимая за листвой девочка.

Угрюмый Ири слегка повёл плечами.

-Если бы я хотел их выдать, мог бы рассказать взрослым и жестами, и рисунком на земле, и буквами на куске коры…

Эо протянула руку – отряхнуть накидку. Ири увернулся.

-Не надо.

Она молча пожала плечами. Ну, не надо так не надо.

…Журчание воды заглушали звонкие голоса и щебет флейты. На крутом берегу полноводного ручья, в тени деревьев, сидел Андрей в окружении тлорских девушек и женщин. Они побросали снасти, корзинки, в которых что-то шевелилось, и столпились вокруг Богатырёва. Одна играла на местной флейте, другая танцевала, третья что-то объясняла, остальные чуть не буквально в рот молодому вирджану заглядывали. Он им тоже что-то рассказывал, улыбался, подмигивал, вот ведь, краснобай и донжуан.

16
{"b":"623458","o":1}