— Залезь на мою спину, — сказал Карл, опустив плечо на скалу, как будто она собиралась запрыгнуть на него.
— Нет! — перебил Слейт. — Держись за мою спину!
Лейла съежилась.
— Я не отпущу скалу, пока не прибудет вертолет, и меня крепко не привяжут к нему.
— Прости, — сказал Карл, кусая губу. — У нас только что закончились вертолеты.
— Тогда, какого черта, вы, ребята, здесь делаете? — закричала она. — У вас есть реактивный ранец? Лестница? Гребаный батут?
Теперь ее паническая атака разыгралась в полную силу. Ей вдруг стало очень холодно, и ее грудь ныла. Ее зрение поплыло, и она закрыла глаза, когда мир начал вращаться.
— Ты в порядке? — спросил один из них.
Что за глупый вопрос? Ей явно было не хорошо. Эти две подтянутые девушки дали ей эту тупую идею, забили ей голову, что она может это сделать. Лейла надеялась упасть на их крутую машину и разбить лобовое стекло, когда она неизбежно упадет с этой дурацкой горы.
Все это было слишком тяжело. Высота, боль, истощение. Даже двух из самых горячих парней, которых она когда-либо видела, было недостаточно, чтобы ее глаза оставались открытыми.
Она упала в обморок.
Последнее, что она помнила, это ее пальцы, соскользнувшие с горы, свободное падение, а потом сильные руки схватили ее за руки.
— Я первый увидел ее, — пожаловался Слейт, когда Карл забросил на свое плечо бессознательное тело красивой женщины, — Дай мне спустить ее вниз.
— Ты увидел ее первой? — ответил Карл со смехом, — Тебе что двенадцать лет?
Он спускался по скале с рекордной скоростью, в то время как Слейт преследовал его. Вес пышной альпинистки нисколько не замедлял его. На самом деле это заставляло его двигаться быстрее. Он хотел спустить ее на твердую землю, прежде чем она проснется. Казалось, ей не очень приятно было находиться на горе.
— Чур она моя, — крикнул Слейт, когда повис на одной руке.
— Как насчет того, чтобы мы позволили ей решить это? — сказал Карл, прыгнув три фута вниз на выступ. Он легко это сделал одной рукой, пока второй удерживал спящую красавицу. — Как ты думаешь, ей понравится горячий парень, который спас ее или его саркастический приятель?
— Она спит! — сказал Слейт, пытаясь догнать. — И мы выглядим одинаково. Я просто скажу ей, что это я ее спас.
— Давайте сначала спасем ее, — сказал Карл, покачав головой. — прежде чем мы начнем бороться за честь.
Они молча спустились вниз, и Карл положил ее на плоский камень, когда она была благополучно доставлена на землю. Он встал рядом со Слейтом, и они оба стояли рядом, уставившись на нее, и их сердца колотились. Она была красивой. Немного потной и вся в грязи и царапинах, но тем не менее красивой. Даже Слейт был безмолвным на этот раз.
Она была милой и мясистой, точной такой же, как женщины, которых любят медведи оборотни. Ее бедра были большими и полными, идеально подходящими чтобы поместиться в руках. Карл уже чувствовал, что твердеет просто, глядя на нее.
Ох, нет. Слейт смотрел на нее так же. Это была именно та девушка, которую Карл представлял им обоим. Она была идеальна, чтобы завершить триаду, если Слейт не будет так упрям и настойчив на том, чтобы иметь свою пару.
Женщина застонала, когда открыла глаза, и они оба упали на колени с каждой стороны от нее.
— Я умерла? — спросила она, глядя то на одного, то на другого.
— Ты красивая, как ангел, — сказал Слейт, — но ты определенно не умерла.
Черт. Почему я не подумал о хорошей фразе?
— Дай проверить, — сказала она, протягивая обе руки. Она опустила кончики пальцев на каждый из их прессов, закрывая глаза и улыбаясь.
— Как это может помочь тебе определить умерла ты или нет? — спросил Карл.
— Не поможет, — сказала она с усмешкой. — Я просто праздную, что жива.
Она села и глубоко вздохнула, когда подняла глаза на устрашающую гору перед ней.
— Пошла ты — сказала она, показываю средний палец горе. — Сучка.
Карл и Слейт засмеялись.
— Хочешь, чтобы я побил ее для тебя? — спросил Карл.
— Неа, — сказала она, вставая и тряся руками, смутившись. — Она моя. Спасибо, ребята, — сказала она, осматривая их сверху вниз. — Я думала, вы двое умерли. Ну вы знаете, поскольку вы спрыгнули со скалы без парашютов.
Она посмотрела на сломанные деревья, которые Слейт сломал пополам своей головой.
— Как вы, ребята, остались живы?
Взгляд у Слейта стал беспокойным, когда Карл думал об объяснении, которое не раскроет их сверхъестественных генов.
— Вы, ребята, оборотни? — спросила она, забавно глядя на них.
Карл сглотнул.
— Ты знаешь об оборотнях?
Ее лицо озарилось.
— Вы оборотни. Вау, это так здорово. Какие? Енот? Осел?
Лицо Слейта исказилось от отвращения. Он думал, что, находиться ниже сверх хищников было оскорблением.
— Мы оборотни медведи, — сказал он, подняв подбородок в воздухе.
Карл только покачал головой. Торн обозлился бы, узнав, что Слейт рассказывает незнакомым людям, что они оборотни. Но по какой-то странной причине Карл был счастлив, что она узнала.
— У моей подруги в средней школе была двоюродная сестра, которая была оборотнем оленем, — объяснила она. — Она впервые изменилась в доме моей подруги во время ночевки. Это было потрясающе.
С ней было весело разговаривать, но она была вся в небольших царапинах и синяках. Это разбивало сердце Карла, видя ее едва живой. Он действительно хотел вдеть ее едва живой, но подругой причине.
— Мы должны доставить тебя в больницу, — сказал он.
— Вы должны отвезти меня в бар, — ответила она со смехом. — Мне нужен напиток после этого. Или, может быть, дюжина.
— Давай сделаем это, — сказал Слейт, расправляя плечи и демонстрируя руки. Карл почувствовал приступ зависти, увидев, как она смотрела на его бицепсы. — Мы можем вернуться к нам и отпраздновать, что живы. У нас есть пиво и вино.
— И еда? — спросила она с лицом полной надежды.
— И еда, — кивнул Карл.
Ее великолепное лицо озарилось улыбкой.
— Обычно я не хожу со странными мужчинами, но вы бы не спасли мне жизнь, чтобы убить меня через несколько часов, не так ли? Поехали!
Карл широко улыбнулся, когда легкость наступила в его груди. Она пойдет на их ранчо. Казалось, что это судьба.
— Я поеду за вами, — сказала она, протягивая руки, — Где ваша машина?
Слейт указал на вершину горы.
— На вершине сучки. Мы можем подняться?
Все ее тело сжалось, когда она подняла голову.
— Запрыгни на мою спину, — Карлу бы понравилось. Он умирал, от желания залезть к ней в трусики.
— Шучу, — она вытащила ключи и швырнула их в Слейта, — Пойдешь со мной, но ты ведешь.
Они подошли к ее машине на стоянке, и Карл отступил назад, чтобы посмотреть на ее великолепную круглую задницу.
— Мы не расслышали твоего имени, — сказал он.
Она повернулась с сияющей улыбкой.
— Лейла, — сказала она, протягивая руку. Карл пожал ей руку, и его пальцы покалывало, а грудь вибрировала. Он отчаянно хотел притянуть ее ближе и поцеловать ее теплые сочные губы, но вместо этого он просто улыбнулся.
Затем она повернулась к Слейту и пожала ему руку. Карл с трудом сглотнул, наблюдая за тем, как лицо близнеца покраснело. Он мог сказать, что Слейт чувствовал то же самое. Он наблюдал за ней с чистым желанием в глазах.
— Хорошо, — сказала Лейла, хлопая в ладоши, — Пойдем отрываться!
Она проскользнула вперед, и Слейт повернулся к Карлу, прищурив глаза.
— Она моя, — прошептал он.
Карл опустил глаза в пол. Это не закончится хорошо.
— Поспешите, ребята, — сказала она, оборачиваясь, когда добралась до своей машины. — Лейла хочет пить.
Слейт окинул Карла предупреждающим взглядом, когда забрался на сиденье водителя.
Неа. Определенно, не закончится хорошо.
Лейла улыбнулась Карлу и снова повернулась к горе. Она указала на гору с усмешкой на лице.