========== Первая ночь ==========
Алая ткань не пропускала свет, и за занавесом, отделявшим общий зал ночного клуба от длинного тёмного коридора, невозможно было разглядеть даже очертаний собравшейся там публики. Гарри протянул руку и без лишних мыслей приоткрыл завесу.
Царящий внутри гул десятка голосов образовывал пузырь, в котором застыли музыка и яркие огни. Гарри шагнул внутрь этого выпуклого пространства, тут же заворачиваясь в одеяло из запахов. Алкоголь, женские духи и дорогие мужские сигары — всё смешалось в кокон отрешённого спокойствия. Телом овладело странное чувство невесомости.
По ощущению влажности на ресницах Гарри знал, что глаза ярко блестят в свете клубных софитов, но не мог себе объяснить, в чём причина. Белый луч света, отразившись от дискошара под потолком, множеством холодных лун застыл на полу.
Слегка удивлённые лица смотрели в сторону Гарри. Люди перешёптывались, провожая взглядом его фигуру. На всём своём пути он чувствовал их внимание, граничащее с нездоровой заинтересованностью. Взгляды, забиравшиеся под кожу.
За столиком справа Гарри заметил двух по-настоящему красивых девушек. Их внимание к нему оказалось невозможно игнорировать. В ладони блондинка сжимала бутылку вина, и взгляд неволей скользнул по изящной кисти, тонкому горлышку, из которого в бокал выплёскивалась алая жидкость. В горле внезапно пересохло, и, не моргая, не отводя глаз от зрелища, Гарри сглотнул.
Наваждение спало, когда вино полилось через край. Её подруга возмущённо повысила голос, разбив хрустальную ловушку, в которую Гарри угодил против воли. Оставив их позади, он двинулся дальше в поисках чего-то, что сам не мог оформить в связную мысль.
Музыка путала сознание: Гарри то и дело оглядывался вокруг, постоянно теряя ориентацию в пространстве. В голове царила пустота; то отсутствие мыслей, что присуще людям, пережившим сильный шок.
Всё изменилось, когда взор наткнулся на неё. Девушка стояла у самого дальнего конца барной стойки и очаровала Гарри с первого взгляда. Кровь в его венах внезапно закипела, жар проступил на коже, пальцы задрожали в неком предвкушении. Чего именно, Гарри и сам не знал, но медленно, словно боясь спугнуть, подходил ближе.
Белые блёстки вокруг тёмных глаз были похожи на те луны, что рисовал дискошар на полу. Вьющиеся волосы свободно лежали на покатых бледных плечах. Гарри вздёрнул подбородок и с решительностью, которой не чувствовал, спросил:
— Купить тебе выпить?
В руках незнакомка держала бокал, макала в него соломинку и даже не повернула изящной головы, чтобы посмотреть на Гарри. Её взгляд блуждал по ярким этикеткам выставленных в баре бутылок, полностью игнорируя откровенный интерес незнакомца рядом.
— У меня уже есть, спасибо, — безразлично ответила она, отмахнулась, словно от навязчивой мухи.
Гарри облизал пересохшие от волнения губы. Такая холодность подрывала уверенность в себе, которой и так было слишком мало. Он замялся на мгновение, но тут же, преодолевая себя и внутренний дискомфорт, спросил вновь:
— Ну, тогда могу я купить тебе ещё?
Его настырное упорство достигло цели: девушка лениво повернула голову и уставилась пресыщенными уставшими глазами. Это выражение задержалось там лишь на долю секунды, потом они скользнули ниже, недоуменно расширились. Рука замерла над бокалом, и только пузыри за тонким стеклом двигались: всплывали и лопались, неподвластные её оцепенению.
— Вы похожи на моего бывшего мужа, — заговорила незнакомка с полуулыбкой на губах.
Гарри едва заметно расправил плечи и улыбнулся в ответ. Девушка же снова посмотрела вниз, на грудь и живот, и теперь её взгляд стал куда красноречивее.
— У него тоже были крошечные недостатки.
Брови Гарри сошлись на переносице, но набирающее силу недоумение остановил подошедший бармен. Он аккуратно поставил оба локтя на деревянную поверхность стойки, расслабленно замер и выдал с ленцой в голосе:
— Эй, друг!
Гарри обернулся к нему.
— У нас тут дресс-код.
Только после этих слов Гарри ощутил дискомфорт, будто его телу чего-то не хватало. Чего-то привычного и необходимого. Он наклонился, осмотрел себя, чтобы подтвердить свои самые страшные опасения.
Он был гол, словно младенец.
Смех вокруг нарастал, как в каком-то дурном сне. Уши закладывало от издевательского веселья толпы вокруг. Вызывающий озноб хохот, казалось, тёк по пустотам между стен и просачивался сквозь бордовые обои.
Гарри резко опустил руки и прикрыл самое важное, что у него было. Смущение вытеснило его из кокона поддельного безразличия и бросило в творящийся вокруг ад. Визгливые нотки женского смеха жалили, точно осы. На теле не осталось живого места от их укусов, оно покрылось мурашками всеобщего презрения, словно струпьями смертельной болезни.
Красный занавес не колыхался, несмотря на распространяющиеся по клубу волны безумия. Именно к нему, островку спокойствия в бушующем вокруг океане глумления, рванул Гарри, прикрывая крупными ладонями хозяйство. В спину, словно ядовитые стрелы, летели забавные комментарии его наготы.
За плотной занавеской оказалась длинная лестница вверх. Гарри бежал по ней, и даже музыка из покинутого зала не могла заглушить шлепки босых ног по ступеням.
За стеклянной дверью выхода была зима. Улица встретила блестящим в свете фонарей снегом и шумом людного проспекта. В небе, словно начищенная до блеска монета чистого серебра, сияла луна.
Громкий гудок автомобиля привлёк внимание. Напротив Гарри притормозил алый Porsche. Сквозь затемнённое стекло можно было разглядеть силуэт девушки за рулём. Гарри вздрогнул, когда она опустила окно и уставилась ему в лицо нереалистично голубыми глазами.
— Эй, красавчик! Запрыгивай.
Гарри впал в тупое оцепенение и мог только моргать, не решаясь сделать ни шагу по покрытому тонким слоем снега асфальту. Холодный ветер играл с её каштановыми волосами, отдельные пряди отдавали рыжиной в неверном свете уличных огней. Такой красавицы, Гарри мог бы поклясться, он не встречал никогда.
— В машину, — отчеканила девушка с лёгким раздражением. — Запрыгивай!
Оглядываясь вокруг в поисках подсказки или спасения, Гарри видел только безразличные лица и спешащие по магистрали авто. Кое-кто в толпе уже разглядел его, полностью обнажённого, на зимнем морозце. Их губы растягивались в непонимающих шокированных улыбках.
Тогда он решил, что в машине посмеяться над ним сможет только красавица. А это уж точно лучше целой толпы зевак, и под те же шлепки босых ног обежал автомобиль и запрыгнул внутрь.
Девушка за рулём поджала накрашенные яркой алой помадой губы, пряча улыбку. Медленно поправила перчатки из тонкой кожи на точёных кистях.
— Спасибо, — Гарри закрыл за собой дверцу. — Спасибо. Спасибо, — твердил он, как заведённый. — Спасибо.
— Накройся, Гарри.
На колени упало одеяло. Незнакомка больше не пыталась сдержаться: откровенно улыбалась, разглядывая его.
— В свой первый выход они всегда забывают про одежду, — констатировала она себе под нос.
— Откуда вы знаете моё имя? — испугался Гарри. Стыд померк перед лицом настоящей опасности, которой могла оказаться эта красивая девушка.
Двери едва слышно щёлкнули, запираясь. Незнакомка убрала затянутый чёрной кожей палец с кнопки блокировки и положила обе ладони на руль. Как будто то, что её руки находились на виду, могло успокоить Гарри.
— Я — твоя наставница, — поведала она. — Ты — моё задание.
Пауза, которую девушка выдержала, прежде чем продолжить, была наполнена театральным дымом и драмой. Она растянула мгновение до неприличного состояния, когда, казалось, нервы Гарри готовы были лопнуть, словно струны, если незнакомка срочно не продолжит.
— Факт, Гарри, — голубые глаза вспыхнули льдом. — Ты вампир.
— Да, точно, — недоверчиво кивнул Гарри, но лёд в её взгляде переливался, и искрился, и, кажется, бросал блики на приборную панель автомобиля. У людей не могло быть таких глаз. — Я? Вампир?