Литмир - Электронная Библиотека

Светлана Волкова

Сердце бабочки

Пролог. Новая надежда

Черная карета без отличительных знаков въехала во двор столичного особняка графа де Ремиса. Из нее вышел мужчина лет тридцати пяти на вид, высокий и худощавый. Черные волосы до плеч слегка курчавились; нос с горбинкой, покатый лоб, выпуклые надбровные дуги придавали ему в профиль сходство с хищной птицей. Тонкие губы плотно сжаты, серые глаза смотрели целеустремленно и сосредоточенно.

Хозяина дома не было – и гость прекрасно об этом знал. Он поднял голову. Из окна третьего этажа смотрела женщина. Он широко улыбнулся ей и поклонился. Женщина не заметила, как холодны и равнодушны его глаза при ослепительной улыбке. Он поднялся на крыльцо, распахнул дверь. Навстречу выбежала служанка. Прежде чем она успела приветствовать его и поклониться, он поймал ее взгляд своим. Девушка замерла на месте, уставилась в пол и прошла мимо, словно не видя гостя. Мужчина ухмыльнулся и ступил на лестницу. Прислуга не запомнит его сегодняшний визит.

Поднявшись на третий этаж, мужчина толкнул дверь хозяйской спальни. Графиня Милара де Ремис повернулась к нему.

– Ты опять отослал Илу, не дал ей предупредить меня…

– Вы уже предупреждены, миледи. Вы видели меня в окне.

– Не утерпела, – улыбнулась женщина. – Хотела полюбоваться тобой сверху.

Ответная улыбка мужчина походила на хищный оскал.

– Теперь моя очередь, миледи.

Он шагнул к женщине, небрежно толкнул в кресло перед туалетным столиком. Оперся руками о подлокотники и склонился над ней. Она была десятью годами старше него, седина в темных волосах тщательно закрашена, а морщины скрыты отчасти умелым макияжем, отчасти – усилиями магов-косметологов.

– Тебе нравится? – прошептала она.

– Почти. До идеала не хватает некоторых деталей.

Он рванул вниз лиф ее платья, обнажая пышную грудь. Пальцы пробежали по коже, небрежно касаясь сосков. Графиня де Ремис блаженно замерла. Она обняла мужчину и нахмурилась, почувствовав что-то твердое в подкладке камзола.

– Что у тебя там?

– О. Простите, совсем забыл.

Мужчина выпрямился, сунул руку в карман, вытащил бутылку вина и поставил на туалетный столик. Графиня недоуменно проследила за его рукой.

– Кэрдан! Ты пришел с вином? Да еще с риванским? Зачем? Я прикажу принести выпить, если ты хочешь. Но я терпеть не могу риванское, и ты об этом знаешь!

– В самом деле? Простите, миледи. Вылетело из головы. Тогда я заберу его назад. И еще кое-что.

– Что? – недовольно спросила женщина. Ей не терпелось продолжить ласки. Раздражало, что он отвлекся из-за вина.

– Письма, Милара. Сегодня я заберу их у тебя.

Расслабленная нега слетела с лица женщины. Она выпрямилась, подняла лиф и затянула тесьму.

– Ты несешь бред, Кэрдан. Я не отдам письма. Об этом ты тоже знаешь.

– Отдашь, Милара.

Он схватил женщину за руку и резко дернул на себя. Милара взвизгнула. Кэрдан цепко держал ее запястья и смотрел ей в глаза. Черты лица графини исказились мукой, она открыла рот в беззвучном крике, а потом начала задыхаться.

– Что такое, Милара? Неприятно? Тебе же нравилось, когда я причинял тебе боль магией. Может, дело в том, что тогда боль была игрушечной? Я могу больше, дорогая. То, что ты чувствуешь сейчас, не предел. Мне продолжить? Или ты готова вернуть письма?

Графиня несколько раз открыла рот и выпучила глаза, будто рыба без воды. Кэрдан уменьшил магический поток ровно настолько, чтобы она смогла заговорить.

– Отдам… Я отдам… Прекрати это…

Кэрдан выпустил женщину. Та пошатнулась, схватилась одной рукой за спинку кресла, чтобы не упасть, а вторую прижала к горлу. По телу пробежали спазмы.

– Где они?

– Внизу, – прохрипела графиня. – В библиотеке, в сейфе.

– Идем.

Он взял ее под руку и направил к двери. Женщина странно покосилась на него, но безропотно позволила увлечь себя в коридор. На лестнице им встретился слуга, и графиня воскликнула:

– Руви, взять этого мерзавца! Он угрожал мне!

Слуга прошел мимо хозяйки, словно ничего не видел и не слышал. Кэрдан расхохотался.

– Что ты с ним сделал?!

– Не с ним. С нами. Мы окутаны коконом невидимости и неслышимости. Можешь кричать сколько угодно, Милара. Твои слуги даже не знают, что ты в паре локтей от них.

– Ублюдок!

– Законнорожденный дворянин, дорогая. Не отвлекайся, пойдем вниз.

В библиотеке Кэрдан заставил хозяйку открыть потайной сейф и внимательно проверил содержимое. Стопка нужных бумаг обнаружилась в глубине, но он не упустил возможность изучить остальное – не найдется ли у хозяев чего-то интересного и полезного для него. Самым интересным оказалось завещание графа де Ремиса. Просмотрев его, Кэрдан хмыкнул. Очень скоро оно пригодится. И деньги тоже – он сунул в карман заодно с письмами увесистый мешочек с монетами.

– Закрывай и возвращаемся в спальню.

– Что тебе там еще надо? Ты получил что хотел. Убирайся!

– Там осталось мое вино, разве забыла? Ты не пьешь риванское.

– Чтоб ты захлебнулся своим риванским, проклятый мерзавец!

Графиня захлопнула сейф и бросилась вон из библиотеки. Кэрдан нагнал ее и вцепился в плечо.

– Не так быстро, Милара. Не отходи далеко от меня.

Графиня фыркнула.

– С этого дня ты здесь больше не покажешься, подонок. Я не желаю тебя видеть.

– Не беспокойся, Милара. Ты больше не увидишь меня.

Они вошли в спальню. Графиня хлопнула дверью и подбоченилась, глядя на бывшего любовника. Кэрдан взял бутылку вина с туалетного столика и подошел к кровати, на которой столько раз предавался любовным утехам с хозяйкой спальни.

– Ты куда? – выкрикнула женщина. – Думаешь, я сейчас лягу с тобой?

Он обернулся и посмотрел на нее долгим, невыразительным взглядом.

– Нет, Милара, – сказал он негромко. – Я так не думаю.

С размаху он ударил бутылкой о столб в изголовье кровати. Вино брызнуло на постель, на пол, на его одежду. В ужасе хозяйка смотрела, как Кэрдан приближается к ней с розочкой от бутылки в руках. Она не могла сделать ни шагу.

– Ты обещал… – прохрипела она.

– Я обещал, что ты больше меня не увидишь. И сдержу обещание. Ты уже ничего не увидишь, Милара.

Он рассек ей артерию осколком, швырнул бьющееся в агонии тело на кровать. Отбросил розочку на пол – недалеко, чтобы светским инквизиторам наутро не пришлось долго искать орудие убийства. Закрыл на задвижку дверь спальни и распахнул окно. За долю мгновения мужская фигура исчезла из спальни умирающей женщины, а над особняком де Ремисов взмыл огромный гриф. Его оперенье отливало синевой.

Гриф полетел прямиком в увеселительный квартал на восточной окраине города. Он опустился у черного входа в бордель госпожи Харетты. Через секунду вместо птицы под дверью стоял человек. Он открыл дверь и направился прямиком в кабинет «мамаши». Харетта, полная румяная женщина одного возраста с несчастной графиней, столкнулась с ним на пороге.

– Кэрдан! – взвизгнула она. – Опять пугаешь меня.

– Даже не начинал, – ухмыльнулся маг. – Где граф?

– У Йельды, спит беспробудным сном. Забираешь его?

– Да. Йельда знает, что должна делать?

– Конечно. Не видела его сегодня, была с другим клиентом.

– Умница. Не подведите меня – ни она, ни ты. Не хочу расстраиваться.

– Когда мы тебя расстраивали, Кэрдан? Я не сумасшедшая, чтобы пытаться. А Йельда послушная девочка, сделает что я скажу.

– Спускайте графа к черному ходу. Повозка ждет.

Через десять минут два дюжих слуги вывели из борделя мертвецки пьяного мужчину. Они усадили его в ту самую карету, которая привезла Кэрдана в особняк де Ремисов. Маг спросил хозяйку борделя:

– Он пил риванское?

– Как ты и велел. За тобой должок. Я не разбрасываюсь дорогим вином.

Кэрдан швырнул ей мешочек монет, который забрал из сейфа де Ремисов. Ловко поймав его, хозяйка подбросила на руке и присвистнула. Графские сбережения не просто покрывали обильное гулянье, на них можно было выкупить половину заведения Харетты.

1
{"b":"622662","o":1}