– истина в предпоследней инстанции.
М. Сабайтис
– истина без костей, приготовляется для беззубых.
A. Бирс
– заставит думать даже ленивого.
B. Борисов
– зрачок мысли.
Р. Алеев
– как жвачка, сначала надо хорошенько разжевать его самому, а потом уже надувать пузырь для всеобщего обозрения.
C. Янковский
– как пчела: тут и душистый мёд, и ядовитое жало.
Кармен Сильва
АФОРИЗМ – как хороший чемодан – компактен снаружи и набит смыслом.
Е. Сиренка
– капля, дерзнувшая отразить в себе Вселенную.
В. Власов
– красивый цветок с глубокими корнями.
И. Шевелёв
– кратко сформулированная неприятность.
В. Швебель
– лаконичная мысль, показывающая остроумие автора и красоту языка.
Г. Александров
– легко запоминающаяся истина.
В. Швебель
– литературное произведение, позволяющее вам думать, что и вы умеете писать афоризмы.
Е. Кащеев
– литературный жанр, который в отличие от других жанров доказывает, что глупость может быть краткой.
* * *
– любимое оружие демагога.
Г. Ратнер
– многозначительная недосказанность.
A. Круглов
– мгновенная кристаллизация искомого смысла при быстро нарастающей глубине понимания.
П. Таранов
– молния, высвечивающая суть.
B. Миронов
– мост от недосказанного к подразумеваемому.
Е. Ханкин
– мысль, собранная в последний путь.
Г. Малкин
– нелепость, над которой долго ломаешь голову, пока не поймёшь, что это банальность.
К. Мелихан
– не может быть целиком сведён к правде. Он всегда или половина правды, или полторы.
К. Краус
– оставляет больше места для человека.
Е. Лец
– подобен айсбергу: меньшая часть над поверхностью, большая – под водой.
A. Васильев
– подобен фазану: он тоже ценен содержимым, но пленяет оперением.
Ц. Меламед
– полуправда, сформулированная так, чтобы сторонников второй половины хватил кондрашка.
B. Колечицкий
АФОРИЗМ – попытка донести нечто важное и содержательное до тех, кто не привык прочитывать более одной фразы.
* * *
– Попытка загнать вселенную в одну фразу.
В. Каралюс
– попытка сказать стереомысль.
М. Сабайтис
– последнее звено длинной цепи мыслей.
М. Эбнер- Эшенбах
– потому произведение искусства, что он замкнут в себе, хотя и рождает вихрь далеко летящих ассоциаций.
Вал. Борисов
– поэзия философии.
И. Шевелёв
– предельно честное, а потому предельно краткое высказывание.
A. Круглов
– приемлем для тех, кому он говорит о знакомом, но в незнакомом ракурсе.
И. Шевелёв
– продукт, который не портится от времени.
B. Каплан
– самый короткий путь к славе: опубликовал одну фразу – ты автор; опубликовал две – считай себя писателем; за три фразы – классик, если, конечно, уверен, что тебя хоть кто-то прочёл.
Б. Вольтер
– сладкий плод горьких раздумий.
И. Шарапов
– специфическая форма борьбы с литературными излишествами.
А. Гришанков
– способ рассказать о многом и большом посредством малого.
Р. Алеев
– сродни слогану: чем короче – тем дороже…
C. Изотов
– стриптиз мысли.
Ю. Базылев
– суждение, обходящееся без аргументов: разъяснений, уговоров, заверений, тумана…
A. Круглов
– сухой остаток интеллектуального тумана.
B. Рычков
– считается хорошим, если прочитавший его хватается за голову.
В. Фильченко
– телеграмма из экспедиции в грядущее.
З. Графф
– тест на интеллект.
И. Шевелев
– точный выстрел в вечность.
Г. Ковальчук
– тщательно отредактированный роман.
В. Голобородько
– удачно сформулированная мысль, которую автор считает оригинальной. До тех пор, пока не найдёт нечто похожее у другого автора.
А. Махнёв
– умён, если его понимает не каждый умный человек.
* * *
– ценен уже потому, что содержит пол-правды. А это необычайно высокий процент.
Г. Лауб
– что орех: снаружи хорош, а внутри на три четверти пуст.
Ф. Вандран
– штопор мудрости.
Н. Векшин
– это аксиома.
Н. Прохорова
– это алгебра мыслей.
Г. Ф. Александров
АФОРИЗМ – это аристократ в мире слов.
A. Гришанков
– это бульонный кубик, из которого можно сварить любой литературный суп.
B. Домиль
– это всё то, что в конце концов останется от мыслителя, если от него что-нибудь останется.
Г. Ландау
– это высший пилотаж изящной словесности, что, впрочем, мало отражается на размере гонорара.
А. Гришанков
– это гимнастика ума и для писателя, и для читателя.
И. Шевелев
– это зерно мысли, созревшее для сказавшего и посеянное для услышавшего.
В. Кротов
– это игра ума, каламбур – игра слов.
Г. Матюшов
– это когда пишется меньше, чем подразумевается.
B. Сергеечев
– это «краткость, которая сестра таланта и тёща гонорара». Другие родственные связи устанавливаются.
A. Рас
– это кратчайшее расстояние между словом и смыслом.
C. Федин
– это крупицы приземлённой философии, доступные всем мыслящим и желающим мыслить.
И. Шевелёв
– это курортный роман мысли.
Б. Крутиер
– это легко запоминающаяся истина.
B. Швебель
– это либо старые «вечные истины», которые, переломившись через индивидуальность автора, получают новое звучание, либо новые истины, которые могут стать вечными.
И. Шевелев
– это либо философия на грани искусства, либо искусство на грани философии.
И. Шевелев
– это литературное произведение, которое пишется для плагиаторов.
А. Лигов
– это литературное произведение талантливого лентяя.
Э. Севрус
– это минимум заинтересованности автора в гонораре.
Г. Малкин
– это минимум текста и максимум подтекста.
A. Ратнер
– это мысль в купальнике.
B. Гаврилов
– это мысль в состоянии подъёма.
А. Брейтер
АФОРИЗМ – это мысль, высказанная иностранным автором.
А. Лигов
– это мысль, высказанная сестрой таланта.
A. Ратнер
– это мысль, доведённая до ума.
B. Сумбатов
– это мысль, достигшая своего апогея.
А. Рахматов
– это мысль, исполняющая пируэт.
Ж. Брюйн
– это мысль, отточенная любовью.
О. Муравьёва
– это набор слов, который понимает только сам автор.
* * *
– это нанолекция…
М. Костенко
– это наслаждение ума при страдании сердца.
Г. Матюшов
– это не мысль, а её изощренное изложение.
* * *
– это одна из сторон правды.
К. Краус
– это оригинальный сосуд для банальной мысли.
Г. Матюшов
– это остроумное дитя, в любви зачатое искусством и философией. От философии у него манера спрашивать, от искусства – манера отвечать.
Г. Бранстнер
– это послание ума, адресованное сердцу.
Б. Лесняк
– это прыжок, разбег перед которым не виден.
В. Каралюс
– это результат флирта мысли со словом.
А. Наданян
– это роман, из которого редактор вычеркнул всё лишнее.
М. Генин
– это роман, испытанный на сжатие.
A. Ратнер
– это роман, рассказанный одной фразой.
Л. Крайнов-Рытов
– это рыба лоцман в море Жизни.
И. Шевелёв
АФОРИЗМ – это свидетельство о рождении мысли.
Г. Симанович
– это содружество слов, изгнавших из своей компании пустоту, глупость длинноты и скуку.
B. Коняхин
– это тонкая мысль, а роман – это мысль, которую тонко размазали.
К. Мелихан
– это тонкий намёк на толстое понятие.
Е. Сиренка
– это тур, сложенный из нескольких слов на вершине горы размышлений.