Литмир - Электронная Библиотека

Усевшись на самой дальней парте у окна, лениво растеклась на парте. Я готова была уснуть и тут, но прекрасно понимала, что преподаватель не оценит такого отношения. Поэтому заставив себя выпрямиться, и кое-как сосредаточить взгляд.

Рядом кто-то сел, но я предпочла это проигнорировать. Профессор вошла в кабинет, тут же с ее стола разлетелись свитки по нашим партам. Развернув свиток, обреченно вздохнула, обратный перевод на руны. Следом с полок соскачили словари, повинуясь жесту волшебной палочки.

— Мне начать перевод? — голос Ли Джордана заставил резко крутануться за партой и не добро так прищуриться. — Викки, прости, я знаю…

— Не разговаривай со мной, — я попыталась, чтобы мой голос звучал холодно и твердо, хотя единственное, что я сейчас хотела сделать, это огреть Ли свитком по голове и закатить самую настояющию истерику. — Не смей говорить со мной!

Отвернувшись, сжала кулаки под партой, парень молчал и кажется, даже не шевелился. Почти всю пару мы так и просидели, я уставившись в окно, за которым серым безликим потоком изливался дождь, а он уткнувшись взглядом в парту. Профессор, увидев, что у нас даже ни строчки не написанно, удивленно приподняла брови:

— Мисс Крам, я даже растерянна, вы являетесь одной из самых одареных студенток, — она набрала в грудь по больше воздуха, чтобы продолжить, но я поспешила вставить свое слово.

— Простите, — я виновато склонила голову. — К завтрашнему дню, я закончу перевод и принесу вам.

— Ну раз так, — она растерянно кивнула и перевела недовольный взгляд на Ли. — А вы, Мистер Ли, такое безответственное отношение к поставленной задачи!

— Простите, Профессор, — голос парня был равнодушным и потерянным.

— Сделаете работу к завтрашнему дню, Мистер Ли, — припечатала женщина и отошла от нас.

— Викки, — Ли виновато посмотрел на меня. — Пожалуйста, выслушай меня.

-Голстейн, тебя уже выслушал, — зашипела я, — Или ты, уже успел соченить новую байку?

— Все не так, — Ли попытался взять меня за руки, но я поспешно их отдернул. — Ты мне нравишься Викки, искренне, а Голстейн вечно крутиться рядом и я…

— Все, — резко отдернула я парня. — Если вы с Голстейном, так неравнодушны к друг другу, разбирайтесь самостоятельно!

Затолкав свитки в сумку, с трудом дождалась звонка и не став ждать, когда Ли выйдет из-за парты, перепрыгнула через спинку лавочки и забросив сумку на плече, быстрым шагом покинула кабинет. Выслушивать еще одну историю, уже в исполнение Ли мне не хотелось. Слова Голстейна, до сих пор, ядовитым жалом проходяться по нервам.

Аппетит удалился даже не попращавшись, проскользнув мимо Большого зала, ушла в конец коридора и забравшись на подоконник, подсунула сумку под спину и прижалась щекой к холодному стеклу. Я скучала по снегу, бесконечно льющий дождь за окном, утомлял. Сейчас в Думстранге все катаються на коньках, давно залили горки и парочка заколдованых снеговиков гоняет младших, норовя утащить их в сугроб.

А младшие в отмеску, воруют у них носы — морковки, за место метлы в руках подсовывают зонтики или просто палки. Набивают ведра-шляпы углем, из-за чего бедолаги почти не вылазиют из сугробов. А во время вьюги и бурана, за окном воют Северные духи. Они поют для вьюги, красивую, чарующию мелодию, из-за которой усидеть в замке не возможно.

Тяжело вздохнув, закрыла глаза и откинулась на стену. Думстранг, был моим вторым домом, и не смотря на все свои минусы, он был родным. Вытянув ноги на подоконнике, нарисовала на стекле, солнышко, словно это поможет разогнать серые, нависшие над замком, тяжелые тучи.

— Вот где ты спряталась, — Орла сдвинула мои ноги и уселась на подоконник. — Тебя кстати ищет Профессор Грабли-Дерг, она в Большом зале.

Я почти скатилась с подоконника, вбежав в Большой Зал, осмотрела преподавательский стол. Женщина разговаривала с МакГонагал. Но я не видела Мунина. Сердце предательски сжалось, ухнув куда-то в желудок. Ноги получалось передвигать с трудом, от Когтевранского стола донесся смех.

Насмешливое карканье над головой, заставило встать, как вкопаная и запрокинуть голову. Мунин сделал круг почета над мной и плавно опустился на вытянутую руку. Профессор Грабли-Дерг гениальный волшебник, потому что от ран не осталось и следа. Облегченно улыбнувшись пробежала пальцами по гладким перьям. Тугой обруч, что все это время стягивал сердце тупой болью разжался.

— Карр, — словно смеясь над мной выдал Мунин, забравшись на плечо и ущепнув за мочку уха.

— Привет, мой друг, — я щелкнула ворона по клюву ноготком. — Быстро же ты поправился!

— Мисс Крам, — рядом стояла Профессор. — Вам следует…

Но закончить ей я не дала, я склонилась в низком поклоне, от чего она недоуменно замолчала, растерянно оглядывая меня. Мунин же недовольный моим резким моневром, взвился к потолку, недовольно каркая.

— Благодарю вас, Профессор, — я медленно выпрямилась, игнорируя любопытные взгляды.

— Что вы, что вы? — женщина смутилась и замахала на меня руками. -Постарайтесь, чтобы он ближайшую неделю не совершал никаких дальних и сложных полетов.

— Конечно, — снова поклонилась я женщине, и она раскраснелась еще сильнее.

— Кстати, Мисс Крам, — женщина заинтересованно взглянула на меня. — Ваш ворон очень редкая птица, не скажете, где вы его приобрели?

— Мунина мне подарили, когда я была маленькой и не могу ответить вам на этот вопрос, но я спрошу отца.

— Буду весьма вам благодарна, у него удивительная выучка, — она восхищенно поцокала языком. — Наверное, он единственный в своем роде.

— Нет, у него есть брат Хугин, отец говорил, что они из одного гнезда, — сказав это женщине, снова вытянула руку, и Мунин плавно опустился на запястье. — Хугин и Мунин обучались у одного Мастера.

— Великолепная птица, — покачала головой женщина и направилась обратно к преподавательскому столу.

— Мунин! — ко мне подбежала Кэтти, и этот хитрец тут же перепрыгнул девочке на плечо. -Я приготовила тебе столько вкусностей!

— Не перекорми его, а то этот фаршированый ворон даже взлететь не сможет, — улыбнулась я.

Девочка и ворон одновременно оглянулись на меня и одарили хмурым взглядом. Примирительно подняв руки перед собой, улыбнулась. Орла обняла меня за плечи и потянула к Когтевранскому столу.

— Ну теперь хоть улыбаешься, а то была похожа на хмурую тучку, — улыбнулась девушка, усаживаясь за стол.

К заданию от Уизли, я проявила особое рвение, поставив себе за одно галочку в голове о том, что полюбившийся гель для душа, придеться сменить, кто их знает вдруг и правда надумают всех обнюхивать. Разглядывая всех Когтевранцев с трудом наскребла в список трех девушек.

Две из них, кстати, были из свиты Чжоу, вечно хихикающие и таскающиеся за ней хвостиком. Лиза Турпин и Мариэтта Эджком были с пятого курса, а вот Менди Броклхерст училась со мной на курсе. Именно ее имя я не смогла вспомнить, наверное причиной тому была фамилия, которая при попытке выговорить ее правильно, грозила вывихом челюсти.

Всучив Уизли список на Завтраке, направилась в библиотеку. К счастью наконец-то наступили выходные, мы с Орлой договорились, что с начала разбиремся с кипой домашней работы, а потом уже займемся самооброзованием. Войдя в библиотеку, поздоровалась с Мадам Пинс.

— Мисс Крам, — женщина приподнялась на стуле. — Я заметила, что вы проявляете особый интерес именно к определенной литературе, но по распряжению Генирального Инспектора, все эти книги были изъяты.

Я удивленно захлопала глазами, как это изъяты? То есть, она даже свои кривые рученки и до библиотеки дотянула, окончательно перекрыв кислород, как она думает, Поттеру и всем остальным, кто вздумает обучаться самостоятельно.

— Знаете, — женщина поправила круглые, аккуратные очечки в золотой оправе. — Мне требуеться ассистентка на полставки, в Архиве столько не годной литературы.

Я же потресенно смотрела на женщину, она даст доступ к Архивам. А значит полный доступ ко всем книгам, даже к тем, которые храняться в «подсобке». Я кивнула, и женщина улыбнувшись, протянула мне бланк.

44
{"b":"622514","o":1}