Литмир - Электронная Библиотека

— Что такое Эрик? — девушка мягко взъерошила светлые волосы мальчика и снова улыбнулась, так по доброму.

— Элла сказала, что тебя позвали старшекурсники, — похоже мальчик волновался за нее.

— Все хорошо, ты закончил с Трансфигурацией? — она вела себя так словно, нас здесь не было.

— Может быть скажешь, что еще увидела и мы пойдем? — раздраженно сказал я.

— Ступай в гостиную я скоро приду, — девушка мягко подтолкнула мальчика в сторону гостинной и подняв взгляд, обожгла таким презрением, что мне аж не уютно стало, — Писавший стихотворение, вложил в него смысл.

— У автора с поэзией явные не лады, — усмехнулся я.

— Ну да, куда ему до вас, — насмешливо улыбнулась девушка, явно намекая на недавние события.

— Может быть по делу будем говорить, — отдернул нас обоих Джордж.

— Это была месть, а не просто вызов, — сказала девушка, возвращая пергамент, почему-то в руки Ли.

— Месть? — я взглянул на Джорджа.

— А случаем не ты ли нам мстишь? — Джордж спрыгнул с подоконника, нависая над девушкой.

Она не дрогнула, вообще только спокойно подняла на Джорджа равнодушный спокойный взгляд.

— Если б я мстила, Уизли, то бросила бы вызов на Поединок, куда проще навалять вам, — она пожала плечами и перевела взгляд на меня. — Хотя всегда можно исправить ситуацию.

— Я не дерусь с девченками, — пренебрежительно выплюнул я.

— А я со слабоками, — девушка одарила меня насмешливым взглядом и повернулась к Ли, игнорируя Джорджа. — Пока.

— Спасибо за помощь! — крикнул Ли ей уже в спину.

И только, когда она скрылась из виду, до меня дошел смысл брошеных ею слов. Зло зашипев, скрипнул зубами. Вот же стерва. Значит она нам не отомстила, потому что считает слабаками.

— Ты чего? — удивился Ли, отдавая Джорджу пергамент.

— Ну и стерва же твоя подружка, — буркнул я, пряча руки в карманы.

— Она не моя подружка, — отозвался Ли, но тут же добавил. — Пока еще.

— Пока…

— Еще… — мы с братом насмешливо переглянулись и уставились на Ли.

— Отстаньте, — Ли одарил нас напряженным взглядом. — Даже не вздумайте над ней издеваться!

— Кому нужна…

— Твоя заучка, — фыркнули мы с братом.

Внутри осталось какое-то неясное чувство, словно я в чем-то ошибся, где-то просчитался. Сново бросив взгляд в коридор, отрицательно мотнул головой. Нет, это не может быть она. В ней не было ни огня, ни искры, слишкам спокойная, расчетливая, равнодушная. Кроме ума, да ядовитого языка, ни чего особенного. Заучка хоть и со стальным стержнем внутри.

На утро сново грянул гром. Мы вошли с братом в Большой Зал, под общий смех. По полу валялись какие-то колдографии в перемешку с красными конвертами. Подняв одну из них, нахмурился. Это был я на коленях перед Паркинстон, с букетом розовых цветов. Подняв вторую с омерзением отвернулся, вот же! На этой колдографии я целовался с Паркинстон. Джордж тоже расматривал колдографии и стремительно бледнел, на лбу выступила испарина.

— Эй, Уизли, и как вам? — хохоча мимо нас прошла парочка Пуффендуйцев.

— Будущее семейное фото? — Когтевранская заучка опустилась на корточки и подняла колдографии, — Неплохо смотритесь!

Она выпрямилась, насмешливо крутя колдограффию в пальцах, я же выдернул ее и смял испепеля девушку взглядом. И сново не дрогнула, лишь насмешливые огоньки в синих глазах. Пожав плечами, словно не понимая от чего я так злюсь, опостила взгляд на пол.

— Похоже вам тут еще одно послание, — она кивнула на красный конверт.

Перешагнув через горку колдографий, она направилась к своему столу. Я же поднял конверт. Сново обоженный пергамент. Только в этот раз всего одна строчка. «Уильям Блейк. Игра в салочки.» Через плече заглянул Джордж.

— Что такое салочки? И кто этот Блейк?

— Это магловский писатель и художник, а Игра в салочки -одно из его стихотворений, — сказала Гермиона усаживаясь за стол. — В библиотеке есть его книга.

Мы с братом не сговариваясь, ринулись в библиотеку. Мадам Пинс посмотрела на нас строгим тяжелым взглядом, все же она нас не долюбливала. Указав на нужный стеллаж, скрылась в подсобке. Джордж нашел книгу первым. Открыв ее на оглавление, нашел нужных стих. Мы вдвоем склонились над книгой.

Найдя нужную страницу, Джордж раскрыл книгу по удобней, чтобы мне тоже было видно. И в лицо моментально полетела какая-то пыль. В носу засвербило, из глаз потекли слезы. Джордж выронил книгу, чихая. Кожа на лице насала зудеть, взглянув на брата, заинтересованно приподнял бровь. Все его лицо усыпали мелкие водянистые прищечки.

— Чесоточный порошок, — зашипел я.

— Вот дерьмо! — зарычал Джордж.

— Нас развели, как маленьких детей, — усмехнулся я, поднимая книгу. — Игра в салочки, значит.

Кто-то очень удачно все посчитал, в первый стих он вложил смысл, вот мы и решили, что во втором тоже будет что-то дающее подсказку, и попались. Все же задето не только гордость, по которой шутник словно драконним задом проехался, попытавшись спарить нас со Слизеринками, но и самолюбие нас делали, как детишек сопливых на собственном поле.

Хорошо, что первым был урок у МакГонагал, увидев наши пятнистые красные лица, она отправила нас в Больничное Крыло. Мадам Помфри негодующе поджала губы и выдав мазь, отправила в гостиную. Усевшись у камина, посмотрел в пламя.

— 2:0 в пользу Локи.

— Локи? — удивленно спросил Джордж, втирая мазь.

— Ну как-то же его надо называть? — вытянув ноги к камину, нахмурился.

— Он так и будет вести в счете, если мы не узнаем кто он, — Джордж недовольно пнул кресло. — Как он вообще посмел с нами тягаться, трус!

— Трус? — я перевел взгляд на брата.

— А кто он после этого? Бьет из подтишка, спорим кишка тонка встретиться лицом к лицу! — зашипел Джордж.

— Нет, тут дело в другом, — я покачал головой, — Он просто уверен, что мы его не найдем. Он дает нам подсказки. Руна. Стих. В них есть ответ, но мы не видим его.

— Может быть спросить эту Когтевранку? С первым письмом же помогла, — Джордж упер руки в колени.

— Заучку? Нет, толку с нее, она сказала все то, что и мы могли бы увидеть, если б не пороли горячку, а пораскинули мозгами, — покачал я головой.-Она сказала, что это месть. Кого мы достовали в эти дни?

— Голстейн, Заучке досталось из-за него, Гермиона, почти весь Слизерин, — начал перечислять Джордж.

— Может быть Голстейн? Хотя навряд ли, он трус, он быстрее настучал бы, чем бросил вызов. С нами играют нашим же оружием, по нашим же условиям, у Голстейна кишка тонка на такие выходки.

— А Заучка? Она подозрительная, — Джордж нахмурился.

— Нет, она на такое не способна, сдесь нужна хитрость, изворотливость, а у нее ум заточен только под книжки, да зелья, не может это быть она, — я покочал головой. — Нет это тот, на кого мы даже не можем подумать, он ходит у нас под носом и противно хихикает, уверенный в том, что мы его ни за что не поймаем.

— И кого искать? — скрестив руки на груди, Джордж опустился в кресло.

-Что ж, бросим вызов в ответ, — я предвкушающе улыбнулся. — Пора начинать игру!

========== 7. ==========

Сидя на камнях у Черного Озера, задумчиво грызла перо. Уизли были близко, так близко, что аж сердце в пятки ушло, когда я увидела эту троицу в коридоре. Первым желанием было бежать и как можно дальше. Сколько мне усилий пришлось приложить, чтоб задавить в себе этот трусливый порыв и какого было моё удивление, когда они попросили моей помощи. От смеха удержаться было ещё труднее, чем от страха.

Размножить колдографии не стоило усилий, а Мунин скрытый заклятием исчезновения неплохо справился с распространением их по всему Большому Залу. Как же вопила Амбридж, увидив их. Больше всего мне не нравился тяжелый изучающий взгляд Снейпа, он словно догадывался чьих это рук дело.

На уловку с книгой попались, как дети, даже не думала, что будет так легко провести таких опытных шутников. Похоже они со всем не ожидали ударов и не готовы были к защите. Происходящие выбило их не только из колеи, но и поставило их авторитет под сомнения. Я наконец-то чувствовала себя отомщенной.

23
{"b":"622514","o":1}