Литмир - Электронная Библиотека

— Кто нас увидит? Мы сами да еще Хагрид! — продолжил Поттер.

— Гарри, вообрази: ты видишь себя, как ты врываешься в хижину… — ответила девочка.

— Н–ну… я бы подумал, что спятил или столкнулся с темной магией… — протянул Поттер.

— И наверняка набросился бы на самого себя! — припечатал Гермиона. — Профессор Макгонагалл рассказывала кошмарные случаи. Волшебники иногда вмешивались в ход времени… И многие убивали себя — в прошлом или в будущем!

Профессор Макгонагалл тоже в этом замешана? Что за ерунда тут происходит? Выходит, заместитель директора научила Гермиону заклинанию перемещения во времени. М-да… Тогда мне такие чары не светят никогда, только если сам смогу найти их в Запретной секции. Но не думаю, что там прячут всё, вероятно, даже там не найти ничего подобного. С чего бы это зубрилке такие поблажки? Вот что значит любимая стукачка декана… Эх…

— Ну, ладно, — не стал спорить Гарри. — Это я так, просто подумал…

Я обернулся и увидел, как по ступеням замка спускались Дамблдор, Фадж, древний старец — член Комиссии — и палач с топором.

Встречаться с ними у меня не было ни малейшего желания, поэтому стал медленно отступать в сторону леса, отходя подальше от невидимых Поттера и Грейнджер.

Мантия невидимка — это круто. Но всё же дезиллюминационное заклинание лучше, оно не мешается передвижениям. Интересно, откуда у этих двоих столь дорогая вещь? Неужели Поттер вытряс из родни свои пособия сразу за десять лет? Если так, то глупо покупать мантию-невидимку вместо того, чтобы приобрести нормальную одежду.

— Сейчас из хижины выйдем мы, — донёсся до меня кажущийся из-за увеличившегося расстояния, совсем тихий шёпот Гермионы.

Обернувшись, обнаружил, что в самом деле, спустя мгновение задняя дверь хижины лесника отворилась, и я увидел Гарри, Гермиону и хромающего Рона, выходящих с Хагридом.

Такого я еще никогда в жизни не ощущал — знать, что рядом находится два человека, которые одновременно с этим стоят чуть поодаль. Просто какое-то безумие. Учёные отдали бы правую руку, чтобы получить доказательства реальности путешествий во времени, а какие-то волшебники-недоучки скачут по хронопотоку, чтобы воровать крылатых кобыл!

— Все в порядке, Клювик, все в порядке. — Хагрид погладил Клювокрыла, и, повернувшись к троице третьекурсников с Гриффиндора, прибавил: — Уходите скорее!

— Мы не уйдем… — начал Гарри у хижины.

— Мы им расскажем, как все было на самом деле… — добавил Рон.

— Они не посмеют убить его… — всхлипнула Гермиона.

— Идите! — взревел Хагрид. — Хватает бед и без ваших неприятностей!

Гермиона, стоя на грядке, держала в руках серебристую переливчатую ткань.

Так вот ты какая, мантия-невидимка!

Девочка накинула мантию на Поттера и Рона, прижавшихся к ней с двух сторон. Троица гриффиндорцев тут же исчезла из видимого спектра, словно под действием заклинания невидимости.

— Бегите быстрее, — напутствовал ребят Хагрид. — И не слушайте…

В переднюю дверь постучали. Это пожаловали свидетели и исполнитель приговора, что неспешно шли со стороны замка. Хагрид оглянулся вокруг и пошел обратно в дом, оставив заднюю дверь приоткрытой.

Я видел, как под шагами троицы, скрытой мантией-невидимкой, приминалась трава, слышал удаляющийся топот трех пар ног, иногда из-под мантии мелькала обувь, что в очередной раз убедило меня в том, что дезиллюминационное заклинание в сочетании с глушащими звуки чарами намного лучше. Не зря я потратил год, осваивая эти чары.

Невидимые Гарри, Рон и Гермиона ушли, я же достиг полосы деревьев и спрятался за широким стволом. Обернувшись, заметил, что в месте, где я прошёл, трава примята. Плохо, ещё бы выучить заклинание, которое будет «заметать» следы, тогда маскировка станет ещё лучше.

— Где чудовище? — раздался голос мужика с топором.

— Снаружи… на улице… — с трудом произнес Хагрид.

В окне домика появилось лицо мужчины с топором, тот высматривал Клювокрыла.

— Видите ли… хм… — послышался голос Фаджа. — Я сейчас зачитаю постановление о казни, Хагрид. Это не займет много времени, затем вы с Макнейром подпишете его. Это, Макнейр, входит в ваши обязанности. Таков закон…

Физиономия Макнейра (похоже, именно этого мужчину так назвал министр) в окне исчезла.

— Жди здесь, — произнёс Поттер из леса. — Я сейчас всё сделаю!

Со стороны, откуда до меня доносились голоса невидимок, выскочил вполне себе видимый Гарри Поттер. Он действительно рванул в сторону гиппогрифа.

Да ну нафиг! Похоже, опеку над Гарри взяли цыгане. Иначе не понимаю, откуда такая тяга к краже лошадей. Нет уж, фигушки — не хочу быть застуканным на месте преступления. Как бы ни хотелось досмотреть представление, пора валить!

Я стал шустро, почти бегом, углубляться вглубь леса, делая крюк на пути в замок. Поскольку чары заглушали звуки неподалёку от меня, то нарушить инкогнито хрустнувшей веточкой я не боялся. А ветки, словно специально лезли под ноги, они жутко и часто хрустели.

Не успел я далеко убежать, как раздался дикий хруст — справа вглубь леса продирался Гарри Поттер, восседающий верхом на гиппогрифе. Поттер выглядел бешеным всадником апокалипсиса: глаза навыкате, из-за очков они кажутся больше обычного, волосы треплет ветер, ветки хлещут по лицу, чёрная мантия развевается. Гиппогриф выглядел обалдевшим, животное не понимало, что происходит, но подгоняемое пинками в бока, исправно неслось по лесу.

— Псих! — покачал я головой. — Это же надо — угнать крылатую лошадь прямо из-под носа министра, директора и вообще целой толпы волшебников… Гринписовцы хреновы! Вы ещё веганами станьте для полноты картины… Пся крев*!

Понятно, что Дамблдор надоумил Гриффиндорцев на «спасение животного», но не ясно, на кой чёрт это директору?! Чтобы побесить министра? Вроде как я с вами, не препятствую правосудию, но кобылу вы на шашлыки не пустите.

Эх… Похоже, во всём замешана политика. Вероятно, директор просто не потерпел, что на его территории распоряжается министр, Дамблдор явно подобного не любит. Официально всё решить не мог, но всё равно сделал всё по-своему — неофициально привлёк любимчика с Гриффиндора. То, что директор многое позволяет герою, не заметит только слепой.

Тишину взорвал визгливый фальцет дряхлого члена Комиссии. Хоть я убежал довольно далеко, но всё равно услышал этот крик:

— Где он? Где чудовище?

— Он был привязан здесь! — с бешенством заорал палач Макнейр. — Я же только что его видел! На этом самом месте!

— Невероятно! — воскликнул Дамблдор. В его голосе слышались нотки веселого изумления.

— Клювик! — прохрипел Хагрид.

Раздался свист и удар топора — похоже, палач в ярости рубанул по изгороди. Тут же грянул вопль, перешедший в рыдание.

— Убежал! Убежал! — вопил Хагрид. — Клювик мой, хороший, умный мальчик!

— Маразм крепчал, а Колин продолжал бежать… — прохрипел я на бегу.

М-да… Знал бы, что гиппогрифа можно без зазрения совести спереть, сделал бы это сам. Напоил бы уменьшающим зельем, и увеличивал бы лишь в ангаре, чтобы подоить. Эх… А счастье было так возможно… И так возможно, и вот так!

Не видать мне теперь гиппогрифьего молока. Одно радует, что успел его хотя бы попробовать на вкус. Во рту осталось приятное послевкусие.

По пути к общежитию мне встретился взволнованный Деннис.

— Колин, где ты был? — обеспокоено спросил он. — Ты куда-то пропал, я уж было думал тебя искать в больничном крыле.

— Чего это сразу там?

— Так ведь ты туда часто попадаешь, — бесхитростно ответил брат.

— Не дождётесь!

— И всё же, куда ты после ужина пропал? — спросил Деннис. — У нас в гостиной пирушка среди младших курсов по поводу сдачи экзаменов.

— Кажется, я понял, откуда Скотт Розенберг возьмёт сценарий фильма «Угнать за шестьдесят секунд» со слоганом «Преступление на пределе скорости».

— Ничего не понял, — остановился Деннис и странно на меня посмотрел. — Ты опять слишком много общался с Луной?

79
{"b":"622411","o":1}