Литмир - Электронная Библиотека

Некоторое время девушка, нахмурившись, разглядывала меня, видимо, пытаясь вспомнить, как вдруг в её взгляде появилось узнавание и удивление.

— Чудовище?! Вот кого не ожидала увидеть, так это тебя, — она взяла пакет и с любопытством заглянула туда. — Ух ты! Колбаса, сыр, хлеб, яйца… Варёные?

— Конечно, кто же сырые яйца принесёт больному?

— О! Тут и кроссворды с карандашом есть, — обрадовалась больная. — А ты основательно подготовился. Десять баллов Пуффендую. Кстати, откуда узнал о том, что я в больнице?

— Не поверишь, Дамблдор рассказал. Когда он агитировал за некий «Орден Феникса», упомянул, что ты одна из членов данной организации и лежишь в больнице после сражения в министерстве.

— Дамблдор совсем свихнулся? — возмутилась Тонкс. — Уже детей вербует в орден… Чем ты его так привлёк?

— Единственное, что приходит на ум — умение работать с палочками. Тонкс, я же к тебе не просто так пришёл, а с корыстными целями. Ты показалась девушкой умной, так скажи, что там с вашим орденом — есть смысл туда вступать или стоит упираться всеми конечностями?

— Это тебе решать, орден — дело добровольное, — ответила девушка, — но раз Дамблдор приглашает, то лучше согласиться. Не обижайся, но ты ещё мелкий для чего-то серьёзного, поэтому в бой тебя никто не пошлёт, а чинить и делать палочки можно сидя в штабе.

— Спасибо за информацию, ты меня успокоила. А что вообще было в министерстве? А то в прессе довольно противоречивая информация.

— Там был кошмар, — покачала головой Тонкс. — Толпа пожирателей и Сам-Знаешь-Кто личной персоной. Если ты верующий, рекомендую сходить в церковь и помолиться, чтобы никогда их не встретить.

— Я атеист и далёк от католической церкви.

— Что так?

— Слишком много ошибок и несостыковок допускает церковь, чтобы поверить в бога.

— Католическая церковь не ошибается, — произнесла Тонкс.

— Да? А инквизиция? А крестовые походы? А молчаливое благословение работорговли? А политика невмешательства в годы Холокоста?

— Ладно, ошибки были, — согласилась девушка. — А как же описываемое в библии явление к пророкам и святым ангелов?

— В течение своего многовекового существования люди научились не очень-то доверять голосам в голове и галлюцинациям… Зато научились доверять голосам и галлюцинациям в чужой голове.

— Ха, уел! — показала мне большой палец Тонкс.

Из Мунго порталом перенёсся в лавку Олливандера. После традиционного пересказа и демонстрации мастеру своих успехов на ниве освоения заданных материалов и совместного ланча я приступил к практике по изготовлению палочек с нестандартными сердцевинами. Это оказалось сложно, поскольку вначале необходимо было рассчитать правильную рунную цепочку с учётом всех материалов. Малейшая ошибка на данном этапе приведёт к тому, что получится простая деревяшка или, что хуже — опасная волшебная палочка, способная причинить вред владельцу.

В момент, когда я был занят вырезанием рун, раздался перезвон оповещающих чар, он отличался от привычного, который извещает о визите посетителей.

— Сова прилетела, — пояснил Олливандер на мой недоумённый взор. — Пойду на чердак.

Через минуту старик вернулся и протянул мне письмо.

— Колин, белая сова принесла письмо, адресованное тебе.

— Белая? Это от Гарри.

Я распечатал письмо.

Здравствуй, Колин. Ты говорил, что можешь составить мне компанию при встрече с Сириусом Блэком и можешь позвать с собой профессора Люпина. Мне стыдно просить, но если ты всё ещё не против, то мог бы сегодня пойти со мной? У меня назначена встреча с Блэком в три часа в ресторане «Ленгсингтон» на площади Гриммо неподалёку от вокзала Кинг-Кросс.

Пожалуйста, пришли ответ с Буклей, я попросил её подождать.

Гарри Поттер.

— Сэр, мне надо будет сегодня сходить на встречу, как только доделаю палочку.

— Хорошо, Колин, конечно иди, — сказал Олливандер.

— Я возьму бумагу, чтобы написать ответ?

— Да-да, — кивнул старик, — пергамент и чернила в кабинете на втором этаже.

Поднявшись на второй этаж, я сел за стол в небольшом кабинете и начеркал ответ.

Привет, Гарри. На встречу приду, но Люпина не обещаю.

Колин Криви.

На чердаке ожидала недовольная белая сова, она сидела нахохленная и зыркала на меня большими глазами.

— Вот, птичка, — приговариваю, привязывая письмо к лапе, — отнеси записку хозяину.

Ухнув, птица вылетела через чердачное окно, предназначенное для почтовых птиц.

Доделав палочку из вишни с шерстью дромарога, которая даже работала, пусть и весьма отвратительно если сравнить со стандартными сердцевинами, я порталом перенёсся домой.

— Колин, ты рано, — сказал отец, оторвавшись от чтения газеты.

— Пап, тут такое дело. Моему приятелю-сироте предстоит встреча с дальним родственником-волшебником. Он его не видел много лет и боится сам встречаться. Гарри попросил меня сходить с ним в качестве моральной поддержки и мистера Люпина, чтобы взрослый маг в случае чего мог подстраховать, а то мало ли. По сути, незнакомый маг, который всплыл через полтора десятилетия… Можно мистера Люпина отвлечь от работы?

— Конечно, не проблема, — кивнул отец. — Но ты спросил у мистера Люпина, согласится ли он сопровождать вас? Это не входит в его обязанности.

— Сейчас спрошу.

— Он сейчас в ангаре, — кивнул папа в сторону хранилища для сена.

Люпин был обнаружен быстро. Он отвлёкся от погрузки сена и одарил меня мягкой улыбкой.

— Привет, Колин.

— Здравствуйте, сэр. Извините, что отвлекаю вас. Тут такое дело… Хм… Не знаю, как сказать.

— Говори как есть.

— Гарри Поттеру написал Сириус Блэк. Они договорились сегодня встретиться в Лондоне, но Гарри опасается встречаться с незнакомым волшебником, о котором к тому же ходили не самые лучшие слухи. Я предложил Гарри сопроводить его и пригласить на встречу вас, всё же взрослый маг…

— Ох! — отбросил вилы Люпин. — Но Гарри нельзя покидать дом родственников! Там он до семнадцатилетия находится под магической защитой. Когда встреча? Я обязательно должен его сопровождать и ещё надо предупредить Дамблдора.

— Всё настолько серьёзно?

— Ты же слышал о начале активных действий Сам-Знаешь-Кого и Пожирателей? — спросил Люпин.

— Да, — кивнул я.

— Всё намного серьёзней, чем представляется. Ох, Сириус, как был раздолбаем, так и остался, — покачал головой Люпин. — Когда и где встреча?

— Площадь Гриммо, ресторан Ленгсингтон, через два часа.

— Я пошёл переодеваться и отпрашиваться у Оливера, — твёрдо произнёс Люпин.

— Папа вас отпустил, сэр. Мы можем переместиться порталом в лавку Олливандера, там можно будет колдовать, и оттуда недалеко идти пешком до площади Гриммо.

====== Глава 51 ======

Через час мы уже сидели в уютном дорогом ресторане. За это время Люпин отправил несколько Телесных Патронусов с голосовыми сообщениями. Я даже не представлял, что это заклинание можно использовать подобным образом. В ресторане, доселе пустом, прибавилось посетителей. Рядом с заведением отиралось несколько неприметных личностей. Судя по тому, какие взгляды на окружающих бросал Люпин, это были его знакомые.

Звякнули колокольчики, привлекая внимание всех посетителей. В кафе зашёл Сириус Блэк. Он был одет с иголочки в дорогой модный костюм, какой ожидаешь увидеть на обычном миллионере, а не на волшебнике. Его внешний вид разительно отличался от того, который был в лесу: загорелый, отъевшийся, бодрый, кудрявые волосы ниспадают до плеч, аккуратная испанская бородка делает его похожим на записного мачо.

Увидев нас, Блэк на секунду замер и выпучил глаза. Затем решительным шагом приблизился к столику.

— Вы?! — удивлённо воскликнул он. — Римус, старый друг, никак не ожидал тебя увидеть! А ты, мелкий мучитель… Мать моя баньши, какого Мерлина ты тут делаешь?!

— Здравствуйте, мистер Блэк. Не кричите на весь ресторан, мы с вами не знакомы, — последнее я произнёс с нажимом. — Колин Криви, лучший в мире специалист по низведению и курощению* собак!

164
{"b":"622411","o":1}