Литмир - Электронная Библиотека

Они бросились умываться, одеваться и собирать вещи. Впрочем, сумасшедшая спешка в некотором роде была на руку Пэйну - тут уж не до обсуждения прошлой ночи.

Но воспоминания о ней были еще яркими. Его возбуждало каждое движение спутницы. И то, как она проводила щеткой по спутанным темным кудрям, и то, как подскакивали девичьи груди, пока Минерва прыгала на одной ноге, пытаясь натянуть полуботинок на другую. Когда мисс Хайвуд ухватилась за плечо Пэйна, чтобы удержать равновесие, виконту показалось, что самообладание вот-вот снова оставит его. Прошлой ночью он вовсе не преувеличил, когда заявил Минерве, что возбудился из-за нее, словно юнец, и поглупел раза в два. А сейчас Колин вёл внутренний спор с самим собой: "Черт возьми, приятель! О чем ты думал? У тебя ведь есть правила на этот счет!" - "Да. Но я не нарушал свои правила, а лишь немного раздвинул их границы".- "Раздвинул, перечеркнул, отымел, заставил вздыхать и стонать! - Пэйн вздрогнул. -Проклятье!"

А теперь предстоит провести еще один долгий день, трясясь на лошади и глотая пыль. Прекрасно! По крайней мере, будет предостаточно времени для сожалений и раскаяния. Конюхи внизу, наверное, уже выбрали коня и надели на него взятые Пэйном в дорогу седло и уздечку. Нанимать каждые двадцать миль почтовую лошадь - не самый лучший способ путешествовать, уж для его задницы точно. Но другой возможности поспевать за экипажем просто нет.

Минерва отодвинула шторы и выглянула из окна:

- О, я вижу, семейство Фонтли усаживается в карету. Но они ведь не уедут без нас?

- Разумеется, нет. - Колин тоже подошел к окну. Их знакомые и в самом деле уже готовились уезжать. - Они не могут так с вами поступить. Ведь сегодня - ваш день рождения!

- Не начинайте! - Она укоризненно посмотрела на виконта сквозь криво сидящее пенсне. Затем на ее лице промелькнуло смущение, словно отголосок прошлой ночи. Минерва покраснела, сглотнула и отвела взгляд.

У Колина вдруг возникло необъяснимое желание ее поцеловать. Явно плохая мысль, да и времени на это не было. Торопясь, они громко протопали по лестнице и наконец появились внизу, таща за собой чемоданы.

- Вот и мы! - возвестил Колин, обгоняя Минерву. - Уже идем. Ату!

На запятках экипажа стоял один из лакеев Фонтли. Пэйн швырнул ему самый маленький чемодан, чтобы тот пристроил его с другим багажом. Следом полетел второй чемодан.

- Не забудьте и этот, - напомнила Минерва, волоча за собой третий чемодан - тот, в котором лежала Франсина.

Повернувшись к спутнице, чтобы помочь, виконт услышал, как кучер щелкнул кнутом, и карета тронулась с места, прежде чем Колин успел понять, что произошло.

Фонтли уезжали. Без них.

- Подождите! Вернитесь! - крикнула Минерва.

Миссис Фонтли высунула голову в окно:

- И подвергнуть моих детей влиянию столь недостойных особ? Ни за что!

Когда карета покатила прочь, до "брата" и "сестры" донесся вопль матроны:

- Вы - плохие люди!

Ошеломленная Минерва обернулась к виконту, затаив дыхание:

- Что она имела в виду? Явно не то, как вы вчера ударили грубияна.

- Вряд ли. Ума не приложу, почему они так резко переменили о нас мнение. Разве только... - У него скрутило желудок.

- Что?

- Возможно, они слышали нас прошлой ночью.

Минерва побледнела:

- О небеса! Но разве они могли нас услышать?

- Не могли.

- Точно. Если только не ночевали в соседней комнате. - Она уставилась на собеседника широко раскрытыми, полными ужаса глазами. - Это их мы слышали!

Колин медленно выдохнул, повернул голову и проводил карету взглядом:

- Что ж, рад за них. Неплохая работа, мистер Фонтли.

Минерва не разделяла его веселья.

- О Боже! - Она уселась на оставшийся чемодан и уронила голову на руки. - Они, должно быть, приняли нас за мошенников. Теперь им известно, что каждое наше слово было ложью: Цейлон, проказа, дурацкий укус жука. Фонтли знают, что мы обманщики.

Пэйн почесал затылок:

- Остается надеяться, что они пришли именно к такому выводу.

Она подняла глаза:

- А что еще они могли подумать? Что мы действительно брат и... - На её лице отразилось глубокое отвращение. - Нет! Нет!

- Не беспокойтесь, - поспешил успокоить спутницу виконт. - Уверен, они пришли к первому выводу.

Минерву начала бить крупная дрожь:

- Фу! Кажется, меня сейчас стошнит.

- Не стоит этого делать. Мы-то знаем правду о наших отношениях.

- Неужели?

Жалящий сарказм её фразы напомнил Колину, что после случившегося прошлой ночью трудно точно сказать, кем они друг другу приходятся.

Но этот разговор, кажется, придется отложить: только сейчас Пэйн заметил, сколько вокруг торчало зевак, следя за ними отнюдь не дружелюбными взглядами. Стоило виконту повернуться к гостинице, как входная дверь с шумом захлопнулась и раздался скрежет запираемой щеколды.

О найме свежей лошади нечего и думать. Да и подвезти их кто-то из этих крестьян вряд ли предложит.

- Мне следовало знать, что зря мы это затеяли, что расплата обязательно последует - запричитала мисс Хайвуд. - Каждый раз, когда вы прикасаетесь ко мне, всё заканчивается моим унижением.

Колин прочистил горло и подошел ближе:

- Нам лучше покинуть это место как можно скорее. Какие бы выводы ни сделали о нас Фонтли, похоже, они разболтали об этом всем.

- Но куда мы отправимся и как туда попадем? - Минерва махнула рукой вслед карете Фонтли, уже скрывшейся из вида, и произнесла ослабевшим от отчаяния голосом: - Они увезли с собой все мои вещи.

Виконт склонился к спутнице:

- Ваша сумочка осталась при вас?

Мисс Хайвуд кивнула.

- И Франсина по-прежнему с вами. Вы на ней сидите.

Она снова кивнула:

- И мои научные записи тоже здесь.

- Это самое важное. Остальное можно заменить. Нам просто нужно дойти до следующего городка, лежащего на нашем пути, а оттуда мы начнем всё заново. Идет?

Минерва шмыгнула носом:

- Идет.

Пейн помог ей подняться и уставился на уцелевший багаж, размышляя, как его лучше тащить. На плече?

42
{"b":"621519","o":1}