Литмир - Электронная Библиотека

— Ну Ленни! Ты мне должен, между прочим!

— С чего это я тебе должен?!

— Ты ничего не подарил мне на мой день рождения три месяца назад!

— Я сидел в Айрон Хайтс!!!

— Именно! Ты пропустил мой день рождения! А как ты будешь себя чувствовать, если я погибну в перестрелке, а?! Что, если это был мой последний день рождения??!!

— Блять, Лиза!..

— Нупожаааалууууйстаааа…

— Ладно! Блять, хорошо!!! Только прекрати ныть и пускать слёзы, иначе я приморожу тебя к стенке!

— Спасибо! Ура-ура-ура!

— Давай уже сюда грёбаный адрес! И собирайтесь оба. Вернусь — и мы валим отсюда!

Лиза коварно улыбнулась, провожая Леонарда из убежища. Как только за ним закрылась дверь, она достала телефон и начала строчить смс.

Барри бежал на пределе своих сил. Он не мог допустить, чтобы пострадали невинные люди! В такие моменты даже Снарт вылетал у него из головы, ведь нужно было сосредоточиться на спасении жизней! Это ведь его главная цель и миссия, и он был рад осознать, что никакие извращенские мыслишки не смогли оттеснить его главное предназначение, то, ради чего он жил, то, что приносило ему настоящее удовлетворение! Это совсем не то же самое, что сексуальное удовлетворение. Он это знал. Сексуальное удовлетворение — это… нечто другое. Что-то из области фантастики, на самом деле. Что-то далёкое и непознанное, как пришельцы. Загадочное и манящее, как северное сияние. Как плод с древа познания. Барри был не прочь, подобно Еве, познать кое-что грешное. И так же подобно Еве, он был не прочь быть голым в этот момент. И чтобы Снарт тоже был голым. Они оба были бы голыми, и они познавали бы…

Стоп!!! Блять.

Соберись, Аллен! — рявкнул он сам на себя, понимая, что добежал до места, куда направил его Циско.

Хм. Это было странно. Совершенно заброшенный на вид район, какие-то облезлые здания, и никаких признаков людей… Циско послал его на заброшенный склад? Может, там внутри охранники?

Замок на двери большого, судя по всему, склада, был вскрыт, и рядом валялась отмычка. Нахмурившись и выбросив из головы образ голого Снарта, Барри проскользнул внутрь. Огромный ангар встретил его запахом пыли и плесени. Вокруг были нагромождены какие-то коробки, мешки, доски, чуть поодаль стояла, очевидно, давно вышедшая из строя заводская техника. Никаких звуков не было слышно. Ни криков, ни звуков драки, ни стонов боли… Неужели опоздал?!

С замиранием сердца Барри пошёл между коробками, боясь наткнуться на мёртвых охранников или что-нибудь в этом духе. Но кажется, тут было пусто. Кажется… Хотя стоп! Что-то будто бы пошевелилось за дальним стеллажом, заставленным всяким барахлом.

— Кто здесь? — крикнул Барри, плюнув на осторожность. Вся эта обстановка порядком действовала на нервы.

Кто-то снова пошевелился, двигаясь за стеллажом по направлению к Барри, который встал на месте, как вкопанный.

— Я спросил: кто здесь? Выходи, хватит прятаться!

— Так-так-тааак, — протянул до ужаса знакомый голос. — Смотрите-ка, кто снова оказался в неподходящее время в неподходящем месте!

И из-за стеллажа, сверкая своими очками и заряженной криопушкой, вышел Капитан Холод собственной персоной. Матерь божья! Как в том фанфике, где Флэш отыскал тайное логово Негодяев и явился туда, чтобы арестовать их, а вместо этого наткнулся там на Капитана Холода, который ублажал себя, глядя на развешанную по стенам коллекцию фотографий Флэша.

— Нужна помощь, Холод? — спросил тогда Флэш, появляясь перед злодеем и становясь в соблазнительную позу.

— Флэш, — прохрипел Холод, не прекращая своего занятия. — Я знал, что ты придёшь! Хочешь арестовать меня? Хмм, боюсь, сегодня у меня другие планы, — и он, демонически ухмыльнувшись, демонстративно провёл рукой по своему тридцатисантиметровому…

Блять! — в панике подумал Барри, усиленно тряся головой. — Вот только не сейчас!

— В чём дело, Флэш? — издевательски спросил Снарт (реальный, мать его, Леонард Снарт!), подходя чуть ближе. И этот голос, это лицо, эти губы, растянувшиеся в ухмылке, пиздецово-шизофренически наложились на только что всплывшую в голове картинку из проклятого фанфика! Грёбаные фикрайтеры!!! — в отчаянии подумал Барри. Гори в аду, вся ваша треклятая шипперская шайка!!!

– Ни в чём, – ответил он, лихорадочно пытаясь отвлечься. – Сн… Снарт! Что ты здесь делаешь???

– Тот же вопрос, Флэш, – протянул Леонард, сдёргивая очки и оглядывая Аллена подозрительным взглядом.

– Я… я… ну вроде как меня сюда послали, потому что здесь проходит ограбление… Но серьёзно, что тебе здесь понадобилось? Тут же ничего нет!

Снарт прищурился и сложил руки на груди.

– Здесь и правда ничего нет, – медленно сказал он, пока шестерёнки в его голове усиленно вертелись. Лиза хотела платье. Платье из какого-то бутика. Она дала ему этот адрес, а тут вместо бутика обнаружился заброшенный склад. Куда, не прошло и десяти минут, прискакал Флэш. Хмм…

– Скажи мне, Барри, – вкрадчиво начал Снарт. – Кто сказал тебе, что тут ограбление?

– Циско, – опасливо ответил Барри, нервно оглядываясь. Что-то явно было не так. Почему Рамон решил, что тут мета-человек? Почему вместо мета-человека тут ошивается Снарт, который выглядит… дезориентированно? Хмм…

– Циско, – повторил Леонард. Циско. Помнится, он всё вертелся вокруг Лизы. Лизы, которая усиленно пыталась заставить Лена пригласить Флэша на свидание. Что, если эти двое не прекращали общаться? Хммм…

– А меня сюда отправила Лиза, – решил не темнить Снарт, внимательно наблюдая за выражением лица Аллена. – Сказала, что хочет какое-то там платье, только вот тут нет платьев, только куча всякого хлама и тонны грёбаной грязищи.

– Лиза, – повторил Барри, сглатывая и поёживаясь. Помнится, Циско увивался за Лизой Снарт. Циско, который в последнее время как-то странно себя вёл. Здесь явно была какая-то связь. Хммм…

– Знаешь, Снарт, – сказал он наконец. – Думаю, тут произошла ошибка. Должно быть, твоя сестра имела в виду другое место.

– Должно быть, – передразнил Снарт, ухмыльнувшись, – твой друг тоже имел в виду другое место.

Барри прищурился и подозрительно посмотрел на Снарта. Снарт тоже прищурился и посмотрел на Барри ещё более подозрительно.

– Знаешь, – сказал Снарт, засовывая криопушку в кобуру, – я пойду. Надо потолковать кое о чём с сестрой. Рекомендую тебе тоже пойти и потолковать со своими друзьями. Сдаётся мне, кое-кто затеял кое-какую игру, – и, ухмыльнувшись, он обошёл Барри и двинулся на выход.

– Какую игру? – крикнул ему в спину Барри. – Что происходит? Я ничего не понимаю. Снарт!

Леонард, обернувшись у двери, шутливо отсалютовал ему и свалил, ничего не ответив. Барри от досады пнул какой-то ящик. До него дошло, что он даже не вспомнил про пять миллионов, которые Негодяи утащили из банка совсем недавно. Ну и похрен. Потому что было кое-что поважнее. А именно – какого хрена тут только что произошло?!

– Держись, Циско, – пробормотал Барри, сжимая кулаки.

– Нет-нет-нет! – заголосил Циско, запуская пальцы в волосы. – Всё должно было быть совсем не так!!!

– Да, сводники из нас так себе, – буркнула Кейтлин. – Ладно, первый блин комом, всё нормально. Главное, не выдавать себя. Скажем ему, что ошиблись. Он ни о чём не догадается.

– Вы облажались! – сияя, появился в кортексе Уэллс. – Даже не буду скрывать своей радости!

– Вот не пошёл бы ты сейчас!.. – ткнул в него пальцем взбешённый Циско.

– А я ведь вас предупреждал, – не прекращал ухмыляться Уэллс, заваливаясь в кресло и закидывая ноги на стол. – Разве не так?

– Серьёзно, Харри, ещё слово, и я… – начал Циско угрожающе, поднимаясь на ноги, но тут – порыв ветра, листки со стола разлетелись по кортексу, и перед командой возник Барри, встрёпанный и очень злой.

– А теперь, – сказал он, дрожа от ярости, – я надеюсь, вы объясните мне, что здесь происходит, и без выкрутасов!!!

– В чём дело, чувак? – попытавшись придать голосу максимум непринуждённости, выдавил Циско, нервно посмеиваясь. Харри на своём стуле улыбался во все тридцать два, наблюдая за разворачивающейся сценой.

6
{"b":"621462","o":1}