Литмир - Электронная Библиотека

Керим ждал, пока все советники сядут, прежде чем он заговорит. Как усталый и оплакивающий, он впечатляюще воплотил Леопарда.

— Господа, — начал он, — у нас проблема. Как вам уже сообщили, этим вечером было обнаружено тело моего брата. Он был убит во многом так же, как господин Абет и другие знатные люди в последние несколько месяцев. Поскольку его тело не в состоянии показать публично, я приказал ему быть завёрнутым в кожу. Пир готов к закату. Мне нужны ваши предложения, джентльмены, о том, как лучше всего остановить страх, который вызовет ещё одну такую ​​смерть. Чтобы убедиться, что вы все знаете всё об этом, мастер Тальбот объяснит, что мы знаем до сих пор.

Шаме нравился безупречный адрес, ловко отвлекающий от неправильной поспешности в отношении мёртвого человека.

Судебный пристав кивнул Тальботу. Бывший моряк встал, чтобы дать краткий обзор предыдущих сопоставимых убийств, а также частично придумал, что было сделано для захвата убийцы. Когда, наконец, была подделана тщательно сформулированная траурная речь и публичное заявление, которое Первосвященник должен прочитать перед собравшимся судом, световые лампы уже были ярче.

После того, как остальные ушли, Тальбот и Диксон отправили Фогта в комнату Диксона, чтобы он мог поспать там несколько часов. Шам не хотела пускать его в свои ряды, прежде чем у неё будет возможность более тщательно изучить помещение.

***

Сама она тоже вернулась в постель, сначала мечтая о беспокойстве мёртвых и крови, прежде чем погрузиться в более глубокий сон, который продолжался до самого обеда. Спящая рутина никогда не была очень регулярной, поэтому она проснулась, когда Дженли постучала в дверь. Она поспешно замаскировала новые синяки и старые раны, прежде чем позвать её войти.

— Извините, что беспокою вас, любовница, — сказала горничная, — но судебный пристав отправил меня посмотреть, что вы готовы к государственному банкету, который пройдёт перед кремацией лорда Вена.

Шам резко посмотрела на неё. Работа с дядей Дженли научила её здоровому уважению к умению, которое могло скрываться за мягким, незаметным фасадом. Большие, коричневые, похожие на коровьи глаза Дженли вернули взгляд, моргая, и Шам повернулась к шкафу и покачала головой.

Она порылась в шкафу, не обращая внимания на стон Дженли, когда она двигала одежду влево и вправо, пока не появился другой кусочек чёрного, чтобы сделать свой выбор. Хотя оно изначально не предназначалось для утраты, оно было идеально для неё.

Когда Дженли начала работать над бесчисленными крошечными пуговицами, которые закрывали два узких рукава, она в замешательстве нахмурилась. — Госпожа… — сказала она нерешительно.

— Да? — Шам восхищалась перед зеркалом.

— Это платье, которое даже моя бабушка считала бы слишком целомудренным, любовница.

Шам улыбнулась нечестиво и ответила: — Я думаю, что это будет прекрасный контраст с более смелыми платьями, которые недавно вошли в моду. Вы так не думаете?

Возможно, Шам много поспала, но в лице судебного пристава она увидела только один взгляд, когда он поздоровался с ней в зале Государственного банкета, чтобы узнать, что он был гораздо менее успешным.

Он приложил руку ко рту и приветствовал её со всей серьёзностью, которую требовал случай. Кто-то закончил новую кресло-коляску, хотя времени было недостаточно, чтобы покрасить её или покрыть колёса кожей, чтобы увеличить их хватку — вместо этого металл был только грубо забит.

— Ты сейчас в нужное время, — сказал Керим, садясь в мягкий стул рядом с ним. — Вы пропустили, как стервятники собрались вокруг костей.

Шам изящно кивнула. — Чувство правильного времени часто было ценным достоянием в моей работе.

Его рот не совсем улыбнулся. — Могу я представить?

Время для личных переговоров закончилось, когда леди Тирра заняла своё место на другой стороне Керима. Её кожа была слишком тёмной, чтобы выглядеть действительно бледной, и её черты были скомпонованы, но она выглядела в возрасте десяти лет. Скай тихо сидела на своём месте и не испытывала никакого желания раздражать или не раздражать траурного матриарха. Повсюду в зале бормотали и бормотали смешно с почти оглушительным шумом, только за высоким столом было смертельное молчание.

Наконец, Первосвященник встал перед столом Керима и повернулся к остальной части комнаты. Когда рёв исчез в глухом ропоте, он взял слово.

— Серин высочество! Мы собрались здесь, чтобы оплакать прохождение яркой звезды. Через него мы имеем меньше света, направлявшего нас, и его смерть является горькой потерей для всех нас. Сегодня мы будем свидетелями последнего тусклого сияния его великолепия, поскольку его смертные останки превратятся в пепел. Вспомним ту яркость, которую он принёс в наш тёмный мир. Будем плакать о робости, с которой он был взят от нас.

Керим напряг своё тело рядом с Шамерой и тихо пробормотал что-то неприятное. Шам задумчиво коснулась его красных губ. Это была не речь, которую подготовил Керим и его советники.

— Эти мрачные и тревожные времена, — продолжил Первосвященник, его риторический голос повлиял на собрание. — Лорд Вен не первый из наших братьев, чья жизнь была так жестоко уничтожена. Но все они остаются не разрешёнными, а убийца всё ещё живёт среди нас.

Голос, охвативший только слух Шамеры, Керим прошептал: — Если так будет продолжаться, произойдёт восстание, и мой брат не будет единственным на костре.

Это был его мрачный тон, который заставил Шаме осматривать комнату и видеть эмоции, которые быстро распространялись и распространялись: пламя ужаса и негодования, вызванное речью Первосвященника.

Шам сделала первое, что могла придумать. Были некоторые маленькие заклинания, которые никогда официально не преподавались, но каждый молодой ученик учил более старые. Простые трюки, например, как сделать кислым молоко. К счастью, они не нуждались в большой магии, потому что она чувствовала усталость от своих предыдущих битв.

— … кто-то или что-то убивает… — Внезапно глаза Первосвященника начали заливаться, и отлично обученный голос дрогнул, когда небольшое заклинание Шаме вступило в силу.

Он прочистил горло и снова начал. — Убить…

Она добавила больше силы для заклинания.

Первосвященник начал кашлять. Человек в коричневом халате побежал к нему с кубком воды. Казалось, это помогло, пока Первосвященник не попытался снова заговорить.

Керим нахмурился и посмотрел на Шаме. Что только он ни видел в её особенностях; он немного расслабился, свободно сложил руки и положил их на стол.

Когда стало очевидно, что Первосвященник не сможет закончить свою речь, его маленький представитель Фикалл занял его место и склонил голову, словно в глубоком трауре.

— Сдох! — Он начал: — Мы разделяем наше общее горе, и всё же мы должны отпраздновать его, который предстал перед нами, как и многие другие. Мы можем лишиться этой надежды на жизнь для следующей лучшей вещи о том, что смертно. — Кроме того, он отклонился от предписанной формулировки, но даже Шам, неопытная, могла понять, что должна первой привлечь толпу.

Маленький священник поднял голову и позволил своим глазам бродить по сбору. Шамера почти слышала, как Первосвященник стиснул зубы, когда продолжил Фикалл. — Сегодня мы должны устранить наши страхи, потому что только таким образом мы можем оплакивать кончину господина Вена и в то же время отмечать, как это делается. Одним из столпов этого является доверие, которое мы все делаем в мудрости человека, который так хорошо служил Альтису в прошлом. Как однажды сказал пророк: «Чего мы должны бояться, когда Леопард находится в поле? Альтис звонит, и лорд Керим отвечает рёвом, чтобы оторвать победу от зияющей пропасти поражения. Если убийственные шакалы будут выть столько, сколько захотят, когда битва закончится, только Леопард Альтиса будет стоять на поле боя своих врагов! "

На данный момент Леопард Альтиса бормотал что-то о пожарных ямах и горшках, как заметила Шам с хорошо скрытым развлечением. Однако, когда слова священника были получены с громовым одобрением, он замолчал. После того, как толпа успокоилась, священник сделал шаг назад и в сторону, несомненно, очистив сцену для Керима.

37
{"b":"620860","o":1}