Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Насколько мне известно, этот доктор претендует на пост заместителя главного врача окружной больницы, поэтому считаю своим долгом заблаговременно предупредить о его поведении Медицинский совет. Не мне напоминать Вам, доктор Бересфорд, что у этого доктора есть жена и дочь.

Не сомневаюсь, что Вы поступите, как подсказывает Вам совесть."

На этом письмо обрывалось.

Стерва! Подлая, мерзкая дрянь!

Скрипнув зубами, он спросил:

- И вы поверили этой пакости?

- А что, по-вашему, мне оставалось делать? Спрашиваю вас в лоб: это правда?

- Правда, что я знаком с миссис Тейт, и я лечил её покойного мужа. Ну и, как говорится в этом, - он презрительно кивнул на письмо, - она и впрямь служила в моем доме. Я взял её на службу после смерти мужа, чтобы помочь ей. Наконец - правда, что я её часто посещал. - Потом, приблизившись к старику, пока его от него разделяло не больше фута, Пол произнес: - Правда также то, доктор, что она вот-вот выходит замуж.

Они смотрели друг другу в глаза, нахохлившись, как петухи перед дракой. Пол выжидательно помолчал, затем продолжил:

- Три раза в неделю я к ней, разумеется, не приезжал, но насчет прошлой недели разговор особый. Миссис Тейт была крайне взволнована, (Боже прости мне эту ложь!) поскольку сделала крайне выгодную партию. Дело в том, что она выходит замуж за весьма зажиточного фермера. - Он медленно расправил могучие плечи, всем телом ощущая страшную тяжесть - так, должно быть, чувствовал себя Иуда. Не помогала даже уверенность, что Айви сама хотела, чтобы он поступил именно так. - Так вот обстоит дело, доктор. Жаль, конечно, но что поделаешь.

Впалые и бледные щеки доктора Бересфорда слегка порозовели. С минуту он молчал и лишь потом заговорил:

- А как бы вы сами поступили на моем месте? - Затем, не дожидаясь ответа, промолвил: - Еще один вопрос, доктор. - Взяв конверт, он положил его на прежнее место. - Что вы будете делать теперь?

- Все зависит от вас, доктор. Там четко сказано - вы должны поступить, как подсказывает совесть. Однако в любом случае я собираюсь рано утром встретиться с Паркинсом... Пожалуйста, можете предъявить это письмо Медицинскому совету - дело ваше... Только зарубите себе на носу, - голос его

зловеще окреп, - свое честное имя я буду защищать до последнего, чего бы это мне не стоило. И не только на нашем совете, доктор Бересфорд, но и в гражданском суде. Спокойной ночи.

- Минуточку, минуточку, - засуетился старик. Он поспешно встал и вытянул вперед правую руку. Однако Пол, уже почти в дверях, обернулся лишь настолько, чтобы презрительно фыркнуть.

- Спокойной ночи, доктор, - повторил он.

Только выйдя на свежий ночной воздух, Пол осознал, что насквозь промок, пот лил с него градом. Когда он выводил машину с подъездной аллеи на дорогу, пот настолько заливал глаза, что ему даже пришлось остановиться, чтобы утереть лоб и брови. Остаток пути он преодолел, преисполненный мрачной решимости. Вкатив во двор Ромфилд-хауса, Пол сразу заметил, что занавески на кухне не задернуты. Это означало, что Мэгги ещё не ушла. Встречаться с Мэгги Полу сейчас не хотелось; он мечтал лишь об одном чтобы его оставили в покое и дали возможность обмыслить случившееся. Блеф с Бересфордом даст ему лишь небольшую передышку - если Бетт потребует, чтобы историю с Айви предали огласке, его все равно ничего не спасет. Даже предстоящее замужество Айви. Пусть Бетт и не сможет ничего доказать, но ярлык ему приклеет, а на его профессиональной репутации неизбежно останется несмываемое пятно. Если, черт побери, ему вообще удастся сохранить свою практику!

Он направлялся через приемную в свой кабинет, когда на пороге появилась запыхавшаяся Дженни.

- Подожди, Пол!

Он даже не повернул голову.

- Мне сейчас очень некогда, Джинни.

- Дело касается Лорны!

Пол остановился.

- Что с ней?

- Я... Мне кажется, она слышала вас с Бетт... ваш разговор в гостиной. Сразу после этого она ушла из дома. По словам Элси, она бежала, не разбирая дороги. И она до сих пор... не вернулсь.

Пол недоуменно вздернул голову.

- Но ведь была у себя наверху. Она всегда убегает туда, когда мы...

- Она была в чайной, Пол.

Пол прошагал в кабинет и, остановившись перед своим столом, повернулся. Голос его прозвучал глухо, почти безжизненно:

- Что ж, рано или поздно она все равно узнала бы правду. Думаю, и нескольких часов не прошло бы, и её мать выложила бы ей все. Хотя бы, чтобы мне ещё больше насолить... Кстати, Джинни, я только что от Бересфорда - она прислала ему анонимку.

- О Господи!

- Теперь это уже не так важно. Она собирается уничтожить меня, но пострадать может сама. Не удивлюсь, если скоро она вконец из ума выживет. Многие неврастенички так кончают... Впрочем, хватит о ней. - Пор резко мотнул головой, словно пытаясь отогнать прочь эти мысли. - Как по-твоему, где искать Лорну? Может, она у какой-то из своих подруг?

- Я звонила Уотсонам, потом Беллам и наконец - доктору Прайсу. Куини сказала, что Лорна к ним не приходила, а потом трубку взял сам доктор. Он спросил, когда ушла Лорна, а потом рассказал, что когда ехал на машине по Сандерленд-Роуд милях в четырех от нас, то заметил идущую по обочине девушку, страшно похожую на Лорну. Уверенный, что это Лорна, он притормозил и окликнул её, но девушка сразу бросилась наутек и побежала через пустырь. Он был очень озадачен и просил позвонить, когда Лорна вернется.

Не дослушав Дженни до конца, Пол снял трубку и набрал номер Прайса.

- Алло? Это ты, Джон?

- Да. Да, Пол? Лорна вернулась?

- Нет, и это меня жутко тревожит. Скажи, где именно ты видел эту девушку?

- Возле заводика Брейтуейта. Прямо за ним пустырь есть - знаешь?

- Да.

- Вот там.

- Ты уверен, что это была Лорна?

- Теперь - окончательно уверен. Если тогда какие-то сомнения и были, то теперь... сам понимаешь.

- Ты помнишь, в котором часу это было?

- От часа с четвертью до полутора часов назад.

- Да, теперь она уже может быть где угодно.

- Полл, у вас что-то случилось?

- Да... пожалуй.

- Что ты собираешься предпринять?

- В данную минуту сам не знаю. Может, она вернется. С другой стороны... Наверное, лучше всего известить полицию. Как считаешь?

34
{"b":"61990","o":1}