- Красивая, не так ли?
- О, простите, - испугался я.
- Красивая девушка, не так ли? - повторил он.
- Да, очень красивая. Я таких женщин еще не встречал.
- Серьёзно? - Мистер Блэйкстоун приподнял одну бровь. - Теперь мне все стало ясно.
- Что вы имеете в виду? - разозлился я.
- То, что вы сильно серьёзные. А в жизни надо быть более расслабленным и смотреть на вещи легко. У вас были женщины?
- Были, - соврал я.
- Можете рассказать о них?
- Это моя частная жизнь! - строго ответил я.
- Как хотите. Могу рассказать о них я. Вы о них мечтаете, но не подошли не одной из них.
- Кто вам сказал вам это? - Я схватил его за шею, но он перехватил мои руки.
- Спокойно, молодой человек, - заговорил он, - Никогда не надо бросятся кулаками на людей просто так.
Брендон отпустил мои руки.
- Вы встаете и делаете все по расписанию, - продолжил он, - Но вы не военный, у вас нет такой выправки. Значит вы бухгалтер. В конторах там быстро приучают к порядку. Про это говорить ваша сгорбленная спина. Много сидели за столом, и одеваетесь, как в офис. Также, офисная жизнь накладывает один неприятный отпечаток - упадок сил и отсутствие женщин. Как известно, в конторах нет представительниц слабого пола, поэтому у вас не было опыта общения, и, при упоминании о любви, вы краснеете. Я прав?
- Да, вы правы, - Я опустил голову, - Не получилось. Скажите, вы кто? Детектив?
- Да, вы тут правы. Я детектив.
- Вы не шутите?
- Если не верите, то вызовите меня на дуэль.
- Верю на слово.
- Вот и хорошо. Кстати, не желаете выпить?
- Нет, спасибо. Я устал, и меня завтра сложный день.
- Ну как знаете. - Мистер Блэйкстоун удалился в свои апартаменты.
Так я узнал своего соседа по квартиру. И он привел меня в удивительный мир, где находятся и прекрасные и ужасные вещи.
Глава 5
Я узнал профессию своего соседа. Для меня это казалось незнакомым. Моя жизнь протекала среди воспитанных людей, и такая работа казалась мне чем-то странным и ужасным, но, постепенно, я стал вовлекаться в эту среду, и такая жизнь мне нравилась. И, теперь, поведаю о своем первом деле с Брендоном Блэйкстоуном.
Во Вторник, 16 Ноября ко мне обратилась Анна Паридо, что происходило очень редко. Обычно Анна смотрела на всех с высока, как достойная представительница высшего общества. Она напрашивалась на консультацию к мистеру Блэйкстоуну, е ее сестры случилась беда. После занятия, я вернулся к себе на квартиру. И рассказал про это мистеру Блэйкстоуну. Он выслушал это без интереса.
- Хорошо, пусть приходить завтра, - сухо ответил он.
В среду 17 Ноября Анна вместе со своей сестрой Софи пришла на квартиру на рю дю Жакоб. Софи была похожа на Анну, только глаза карие и курносый нос, но такие безукоризненные манеры, как у ее сестры. И е нее был нервный вид.
- Рассказываете, - заговорил мистер Блэйкстоун.
Софи просто сидела, и не могла начать разговор, только непонятное бормотание. Брендон взял колокольчик, и пришла мадам Пивет.
- Принесите мадмуазель чашку чая! - распорядился мистер Блэйкстоун.
Мадам Пивет удалилась из комнаты, и через несколько минут вернулась с подносом с чаем. А тем временем Анна упрашивала Софи рассказать про свои проблемы.
- Я расскажу, - Софи выпила немного чаю, - Мой кавалер Мистер Оскар Фишер пропал без вести.
- Когда это произошло? - спросил Брендон.
- В прошлый четверг. После института мы встретились и отправились в кафе. Обычно Оскар очень жизнерадостный человек, а в тот день он был каким-то не разговорчивым, и с трудом сдерживал эмоции. Говорил что-то про какой-то реактив. Я ничего не понимаю в их терминологии.
- Скажите, мадмуазель Паридо, чем ваш кавалер занимался?
- Он аспирант Политехнического института, работал под руководством некоего профессора Грюнвальда. Я не могу сказать, чем они занимались.
- Все ясно. Скажите, у мистера Фишера были враги.
- Нет, он был спокойным человеком, и старался не лезть в конфликты.
- А что означает "старался"?
- У него были некие разногласия с одним человеком, мистером Мартином Бейкером. Это его коллега по кафедре.
- Ясно. У вас есть фотография мистера Фишера.
- Да есть.
Софи протянула Брендону фотокарточку. На ней был изображен молодой человек с короткой, зачёсанными назад волосами и тяжелой челюстью.
- Спасибо большое мадмуазель Паридо. Я возьмусь за это дело. Только оставьте ваши координаты.
Софи написала ручкой свой адрес и номер телефона.
- Спасибо. Можете быть свободны.
- Сколько это будет стоить?
- Идите. Размер гонорара я сообщу вам после раскрытия дела.
Анна и Софи покинули квартиру.
- Ронсон, что вы об этом думаете? - спросил у меня мистер Блэйкстоун.
- Софи была очень взволнована, - сказал я.
- Да, Софи Паридо - достаточно нервная девушка. В жизни ей приходилось несладко.
- Вы ее знаете?
- Приходилось иметь дело, - после минуты молчания ответил Брендон.
Глава 6
После встречи с Софи мы с мистером Блэйкстоуном отправились в Политехнический Институт. Он находился недалеко от нашего дома в Университетском квартале. За последние годы репутация университета поднялась во всем мире, и сюда стремились молодые люди для получения знаний, особенно, когда стали происходить открытия в физике, химии и математики, а также развитие техники. Здание Института поражало своим монометаллизмом - Белый камень, колонны, огромные залы, коридоры. Как только мы вошли в зал, перед нами предстала огромная мраморная лестница ведущая наверх...
Мистер Блэйкстоун спросил у охранника:
- Добрый день, месье! Можно ли узнать, где можно найти месье Грюнвальда?
- Уи, месье, - любезно ответил охранник, старик в очках, - Сейчас посмотрим, - Охранник начал листать журнал. - Месье Грюнвальд, Кафедра Химии, кабинет 320. Но его сегодня нет.
- Спасибо, месье. А можно узнать, когда он будет?
- Не могу знать, месье. Спросите на кафедре. - Охранник посмотрел на мистера Блэйкстоуна, - О, а я вас знаю.
- В самом дело? - Брендон улыбнулся.
- Вы известный детектив Брендон Блэйкстоун. Вы помогли моему другу не сесть в тюрьму.
- А как имя этого друга?
- Шарль Бри. Ну, убийство его соседки, а обвинили его.
- Да-да, помню.
- Вы хороший человек. У нас произошло какое-то преступление.
- Да, пропал ваш молодой преподаватель, Оскар Фишер.
- Реально? - Охранник посмотрел в журнал.- Он сегодня приходил. Вот стоит его подпись.
- Вы его видели?
- Нет. Утром была не моя смена.
- Ясно, спасибо за информацию.
- Вам спасибо, - Охранник улыбнулся.
После разговора с охранником мы направились на третий этаж в кабинет N320. Это была огромная комната со шкафами с книгами, чертежами, реактивами, какими-то документами. Нас встретил среднего роста человек с лысиной, белыми усами и в черном сюртуке.
- Добрый день, уважаемые месье, - Он подошел к нам, - Чем могу быть полезным? Я Жан-Пьер Картье, заведующий кафедрой.
- Я Брендон Блэйкстоун, частный детектив, а это мой помощник мистер Гарри Ронсон, - Мистер Блэйкстоун указал на меня. - Мы поводу пропавшего аспиранта, мистера Оскара Фишера.
- Вы должно быть ошиблись. Оскар находится здесь.- Картье вышел в другую комнату, и вернулся вместе с высоким худым брюнетом в белом халате. - Вот и Оскар Фишер.
- Оскар Фишер, эсквайр, - Брюнет поклонился перед нами. - И я никуда не пропал.