Литмир - Электронная Библиотека

Если бы Алиас Драккони вовремя узнал обо всём, что случилось в эльфийских землях, возможно, дальнейшие события развивались бы совсем иначе или вообще не произошли. Но маг ни о чем не знал. Для него эти три дня выдались на редкость спокойными. Даже Герберт вел себя послушно и так усердно занимался, что Алиас начал осторожно надеяться на благополучное завершение эксперимента. Срыв произошел на исходе четвертого дня.

- Почему у меня не получается?! - рыдающий крик Герберта вынудил Алиаса оставить свою работу в лаборатории и выйти в холл, где упражнялся вампир.

Учебник валялся на полу, а Герберт, вцепившись руками в изрядно разлохмаченные волосы, уже собирался со всего размаху пнуть его.

- Стоп! - Алиас поднял книгу. - К сборникам заклинаний следует относиться с уважением, Герберт. Двадцать отжиманий.

Герберт обиженно взвыл.

- Утешайся тем, что если бы ты пнул книгу, отжиманиями бы не отделался. А почему ты работаешь с серединой учебника? Я тебе задал десятую страницу.

- Там я уже сто раз всё выполнил!

- Значит выполнишь в сто первый. Но сначала — сорок отжиманий.

Герберт зашипел, но спорить больше не стал.

- А почему ты в куртке ходишь? - Алиас перелистывал страницы, отыскивая какое-нибудь новое посильное для ученика заклинание. - Тепло ведь.

Герберт замер на секунду, но ничего не ответил. Алиас насторожился. Дождался, пока Герберт закончит отжиматься и решительно приказал:

- Расстегнись.

Вампир нервно затеребил пуговицы на суконной куртке, но под тяжелым взглядом Драккони неохотно расстегнул их.

- Откуда у тебя это? - Алиас поднял бровь, рассматривая новую шелковую рубашку нежно-сиреневого цвета. - Ты что, деньги у меня украл?

- Разумеется, нет! - Герберт гордо вскинул голову. - Это... подарок.

- От кого?! - у Алиаса мелькнула шальная мысль о Джарете, но он ее тут же отмел. - Герберт, я ведь заставлю тебя ответить!

- От гномов! - вампир схватился за ошейник, угрожающе стянувшийся на шее. - Ты меня к ним вчера посылал за ингредиентами.

- И что? - Алиас вспомнил, что Герберт слишком долго выполнял это поручение. А когда вернулся, почему-то сразу ускользнул к себе.

- У них сейф сломался, а я его открыл.

- И они тебя так отблагодарили? - Алиас не удержался от улыбки. Открыть заклинивший магический замок на сейфе? Похоже, у Герберта действительно есть талант. Небольшой, но весьма полезный. - Дорогой мой, вынужден тебя огорчить. Во-первых, ты безнадежно продешевил. Эта работа стоит как десять таких рубашек.

Алиас полюбовался изменившемся выражением лица Герберта и продолжил:

- А во-вторых, ученик мага не имеет права без мастера брать заказы и уж тем более, принимать оплату за свою работу. О чем ты должен был прочитать на первой странице учебника. Это правило там записано большими красными буквами.

Герберт опустил глаза. В учебнике его интересовали исключительно заклинания. Алиас нахмурился.

- Речь идет об очень важных вещах, Герберт. В магии нет мелочей. Рубашку ты вернешь.

- Нет! - Герберт запахнул куртку. С рубашкой он не расстанется. Дело даже не в ней самой. Это было материальное доказательство его умений. Его оценили! Гномы назвали его магом! Клыки вампира начали удлиняться сами собой.

Алиас вздохнул. А ведь всё так хорошо шло.

- Герберт, если ты сейчас же...

Вампир кинулся на него. Алиас резко сжал пальцы. Герберта дернуло назад, он захрипел, вцепившись в ошейник. Алиас чуть ослабил хватку.

- Герберт, опомнись. Я не хочу тебя убивать.

Вампир вдруг выпрямился и сорвал с себя ошейник. Отбросил его и прыгнул. Алиас увернулся и ударил. Герберт покатился по полу и затих у двери. Не спуская с него глаз, некромант подобрал ошейник. Повертел в пальцах. Да, у Герберта действительно талант... был. Драккони машинально положил уже бесполезную полоску кожи в карман. Подошел к бесчувственному вампиру, поднял на руки, отнес в лабораторию и усадил в кресло. При этом некромант смотрел куда-то внутрь себя и не заметил, что в дверь следом за ним влетела прозрачная сфера, тут же замершая на полке среди стеклянной химической посуды. Алиас медленно достал из ящика стола футляр со шприцем и ампулу с нитратом серебра. Отломил кончик. Набрал жидкость в шприц. Подошел к Герберту, распахнул на нем куртку, отвел с шеи кружева рубашки. На белой коже остался след ошейника. Алиас провел по нему пальцем.

- Ты сам виноват, - сказал он, обращаясь то ли к Герберту, то ли к самому себе. - Больно не будет.

В груди вдруг возникла тяжесть, стало тяжело дышать. Возникло ощущение жжения. Алиас выронил шприц. Из последних сил сопротивляясь приступу удушья, добрался до стола, нашарил в верхнем ящике флакон с универсальным исцеляющим эликсиром. В глазах стремительно темнело. За его спиной хрустальная сфера зависла над Гербертом. Совсем рядом с некромантом начала твориться магия, но Алиас сейчас ничего не чуял. Непослушными пальцами он вытащил пробку, глотнул и уже через пару секунд почувствовал облегчение. Глотнул еще раз. Закупорил флакон и убрал на место. Постоял, опираясь на стол обеими руками, потом глубоко вздохнул и обернулся. Герберта не было, только в воздухе над креслом гасли искорки. Алиас посмотрел на разбитый шприц, еще раз вздохнул, а потом быстро вышел из лаборатории, даже не удосужившись ее закрыть. Входную дверь дома он все же запер и прямым путем направился к замку короля гоблинов. Джарета он нашел в библиотеке. Вокруг него возвышались башни из толстых книг по истории. При виде некроманта Джарет радостно улыбнулся.

- Ты как всегда кстати. Я приготовил тебе подарок, - он дотянулся до полки и снял с нее потрепанную книгу в красном кожаном переплете. - Надеюсь, ты читаешь на этом славянском языке?

- Я знаю все языки Европы.

Алиас взял книгу, с недоумением глянул на полустертые тисненые буквы: «Черная кровь». Стихи? Он не был поклонником изящной словесности. Но подарки короля гоблинов всегда имели смысл. И даже не один. В книгу был вложен обрывок красной атласной ленточки. Алиас открыл заложенную страницу, прочитал небольшое стихотворение. Нахмурился, прочитал еще раз.

- Я угадал? - негромко спросил Джарет.

- Да, - Алиас закрыл книгу. - Где Герберт?

- Не скажу.

- Почему? - Алиас сел на край стола, сверху вниз глядя на короля гоблинов.

- Ты себя доконать хочешь? - Джарет изогнул бровь. - Одного сердечного приступа тебе мало?

- Джарет, твоя забота о моем самочувствии становится несколько избыточной. Даже странно, учитывая наш договор.

- С тобой живым гораздо интереснее.

Алиас окинул взглядом стопки книг.

- Хочешь, я спрошу у Ториуса про твою скоге?

- Я сам могу спросить, - фыркнул Джарет.

- Но не спрашиваешь.

Долгую минуту они молча смотрели друг другу в глаза.

- Он там, где мечтал оказаться. В Трансильвании, в замке фон Кролока.

- Но ведь замок разрушен?

- Какая жалость, правда? Увы, но Герберт об этом не знал. Так что ему предстоит бродить по развалинам до конца ночи. Возможно, он успеет соорудить себе убежище. Но лично я в этом сомневаюсь.

Алиас кивнул и поднялся.

- Завтра пророчество будет у тебя.

- Алиас, стой! - Джарет вскочил, но вдруг дернулся и потер лоб. - Проклятье! Как не вовремя! Подожди, я сейчас вернусь.

Драккони рассеянно повертел в руках книгу. Он был полностью согласен с Джаретом в том, что Герберт не переживет эту ночь. Он просто замерзнет еще до восхода солнца. На нем даже теплой куртки нет. Алиас потер грудь с левой стороны. Как это могло произойти? И что теперь делать? А может, лучше не делать вообще ничего?

В библиотеку влетел Джарет. Алиас удивленно посмотрел на полное парадное облачение короля гоблинов.

- Куда ты собрался?

- На семейную встречу, - процедил Джарет, натягивая длинные кожаные перчатки. - Алиас, подумай как следует, хорошо? Ты ведь сам не знаешь, чего хочешь.

- До завтра, Джарет, - Драккони пожал протянутую ему руку, даже не подозревая, что король гоблинов не вернется наутро в свой замок.

14
{"b":"619567","o":1}