- Никогда не слышала ни о чем подобном! - возмущалась Пенни. - Мы пробыли в кафе не более пятнадцати минут! Кража совершена буквально у нас на глазах!
- Надеюсь, страховка покроет убытки, - с беспокойством сказала Сьюзен.
- Этого я не знаю. Этим занимается папа. О, дорогая, если я не смогу связаться с ним, мы застряли здесь надолго.
И хотя девушки находились неподалеку от офиса мистера Николса, от дома их отделяла почти миля. Машина была припаркована в нескольких кварталах от оживленной улицы.
- И ничего не узнаем о пожаре, - волновалась Сьюзен. - Интересно, он, случайно, не в нашем доме?
- Это маловероятно, но давай, на всякий случай, позвоним.
Пока они говорили, показалась возвращающаяся пожарная машина.
- Пожар был небольшим, - с облегчением сказала Сьюзен. - По крайней мере, он потушен.
- Посмотрим, удастся ли мне связаться с папой, - вздохнула Пенни.
Она обнаружила, что мистер Николс все еще находится в своем офисе. Выслушав возбужденный рассказ о случившемся, он обещал немедленно приехать и взять на себя заботу о "раздетом" автомобиле Пенни.
Через десять минут он подъехал в своем седане.
- Все не так плохо, как кажется, - сказал он приунывшей Пенни. - Кража полностью покроется размером страховки. Кроме того, у меня есть подозрение, что это дело рук тех самых людей, которых я разыскиваю. Возможно, мне удастся найти какие-нибудь ценные подсказки.
После краткого осмотра автомобиля, мистер Николс отдал свой седан Пенни и отправил ее домой, пока сам он будет решать вопрос с буксировкой ее машины и сообщит о случившемся в полицию.
Сьюзен обещала провести ночь в доме Николсов, поэтому девушки отправились прямо на Хилбарн-стрит. Несмотря на то, что мистер Николс отнесся к краже спокойно, они считали это событие очень важным. Девушки были настолько поглощены его обсуждением, что удивились, когда полицейский поднял руку, приказывая Пенни остановиться.
- Что я нарушила? - с тревогой пробормотала та, останавливаясь возле перекрестка. - Надеюсь, не проехала на красный свет?
Офицер подошел к машине.
- Вы - мисс Николс? - спросил он.
- Да, это я. - Пенни немного успокоилась.
- Я узнал вашу машину, и знаю, что вы живете по соседству. И решил по-дружески предупредить вас.
- Предупредить? Я не понимаю...
- Мы ищем мошенника, скрывающегося где-то в этом районе, - объяснил офицер.
- Вы устроили облаву? - с интересом спросила Пенни.
- Да, но ему удалось скрыться. Так что прошу вас быть осторожными.
- Мы будем, - пообещала Пенни. - Спасибо, что предупредили.
Офицер отошел в сторону, они поехали дальше.
- С меня было достаточно волнений за один вечер и без этого предупреждения, - сказала Сьюзен с небольшой дрожью в голосе, когда девушки подъезжали к дому Николсов. - Интересно, что он такого натворил?
- Вероятно, сбежал из тюрьмы, - небрежно ответила Пенни.
Сьюзен восхищенно взглянула на подругу.
- Ты самый необычный человек из всех, кого я знаю, Пенелопа Николс. Ты поняла это из того, что офицер предупредил тебя?
- Я как-то об это не задумывалась. К тому же, этот человек, наверное, уже за много миль отсюда.
Тем не менее, когда машина свернула на подъездную дорожку, Пенни внимательно осмотрелась.
Сьюзен также с беспокойством глядела по сторонам. Внезапно она вскрикнула и крепко сжала руку подруги.
- Я видела тень! - напряженно прошептала она. - Кто-то прячется в кустах лилий!
ГЛАВА II. В ЯЩИКЕ
Пенни мгновенно остановила машину на подъездной дорожке, вглядываясь туда, куда указывала ее подруга.
- Я ничего не вижу, - сказала она. - Может быть, ты видела какую-нибудь тень от этого дерева?
И она указала на большой дуб, затенявший заднее крыльцо дома Николса. Его покачивающиеся ветви отбрасывали причудливые тени на кусты сирени.
- Возможно, ты права, - с неохотой согласилась Сьюзен. - Но я почти уверена, что кого-то видела.
- Думаю, ты просто очень взволнована, - рассмеялась Пенни. Тем не менее, она не до конца была уверена в том, что Сьюзен ошиблась.
Она поставила седан в темный гараж. Когда девушка собиралась закрыть тяжелые двойные двери, ей показалось, что она слышит шаги на подъездной дорожке.
- Это вы, миссис Гэллап? - окликнула она.
Ответа не последовало.
- Я была права, - напряженно прошептала Сьюзен. - Кто-то бродит вокруг дома.
- Я никого не вижу, - ответила Пенни. - Возможно, шаги мне просто показались. Идем в дом.
На кухне горел свет. Шторы на окне не были задернуты, и можно было видеть, как миссис Гэллап моет посуду. Когда девушки вошли, она встретила их с явным облегчением.
- Я так рада, что ты вернулась, Пенни. Я начинала бояться, уж не случилось ли с тобой что-нибудь.
- Пока ничего, - рассмеялась Пенни. - Кстати, вы не видели сегодня вечером кого-нибудь, кто бродил бы вокруг дома?
- Никого. Впрочем, я была так занята, что не смотрела в окно. Днем приходил бродяга, он попросил еды. Я дала ему сэндвич, и он ушел. Надеюсь, он не вернулся, чтобы доставить нам неприятности?
- О, нет, - заверила ее Пенни. - Уверена, ничего такого не случилось.
- Тогда почему ты спросила?
Пенни была вынуждена рассказать о том, что сказал ей полицейский, хотя она и понимала, как предупреждение обеспокоит домработницу.
- О Господи, я не буду чувствовать себя в безопасности, пока твой отец не вернется. Подумать только, что здесь происходит, а я ничего не знала! Я даже не заперла дверь!
- Не думаю, чтобы сейчас в этом была какая-нибудь необходимость, - сказала Пенни, заглядывая в холодильник - что можно отыскать в нем для запоздалого ужина. - Папа скоро вернется.
- Я сию же минуту закрою все двери и окна, - решительно заявила миссис Гэллап. - С таким количеством серебра в доме, нельзя оставлять их открытыми.
Опустив в столовой шторы, домработница направилась к буфету и достала из него множество серебряных изделий, скопившихся в семье Николса за несколько поколений. Предоставив девушкам самим позаботиться о своем ужине, она унесла коробку наверх и заперла ее в ящике своего бюро. После чего, снова спустившись, она поспешила закрыть окна и запереть двери.
- Если это так нужно, думаю, мне следует ей помочь, - заметила Пенни своей подруге. - Заканчивай ужин, а я пока запру заднюю дверь.
- Только не забудь выставить молочную бутылку, прежде чем забаррикадировать нас, - рассмеялась Сьюзен.
Пенни взяла бутылку с кухонного стола и вышла на крыльцо, чтобы поставить ее на ступеньку. Она так долго отсутствовала, что Сьюзен подошла к двери, узнать, что ее так задержало. Она была удивлена, обнаружив Пенни застывшей, словно статуя, со взглядом, прикованным к двери гаража.
- Что случилось? - поинтересовалась Сьюзен.
- Разве я не закрыла дверь, когда поставила туда машину? - тихо спросила Пенни.
- Ну да, я уверена, что ты так и поступила. Ее, наверное, открыло ветром.
Пенни покачала головой.
- На двери стоит особый замок, так что она не могла открыться сама. Сьюзен, мне кажется, кто-то забрался в гараж, как только мы ушли.
Глаза Сьюзен расширились от страха. Она невольно сделала шаг назад и повернулась к двери.
Пенни схватила ее за руку.
- Ничего не говори миссис Гэллап, иначе она закатит истерику. Давай посмотрим, нет ли кого в гараже, прежде чем вызывать полицию.
Сначала Сьюзен запротестовала, но, когда обнаружила, что Пенни собирается осматривать гараж в одиночку, неохотно последовала за своей подругой по тропинке.
Они осторожно заглянули в гараж. Тот казался пустым.
- Я возьму папин фонарик из седана, - прошептала Пенни.
Она на цыпочках прошла по цементному полу. Порывшись внутри машины, нашла фонарик, но, прежде чем успела включить его, замерла, услышав едва различимый шум над головой.