оказываюсь перед дверью в комнату Тайера. Снизу пробивается свет, и у меня
екает сердце. Понятия не имею, что скажу ему... но я обязана что-то сказать.
Тихонько стучу в дверь, нервно переминаясь с ноги на ногу. Когда ответа
не следует, я коротко стучу еще раз. Снова тишина. Тогда я осторожно толкаю
дверь.
Меня встречает порыв свежего воздуха из открытого окна, а Тайера нигде
не видно. На неубранной кровати валяется смятая синяя толстовка; я еле
сдерживаюсь, чтобы не подбежать к ней и не начать перебирать ее пальцами,
вдыхать ее запах и напяливать на себя поверх топика. Меня будто снова будут
обнимать его руки.
Окидывая комнату взглядом, я замечаю, что компьютер Тайера не
выключен, и на стол падает жуткое свечение от экрана. Открытое окошко
мессенджера так и манит.
Оно гласит: «Еду к тебе».
Сообщение от моей сестры.
Я холодею. Он ушел на встречу с Лорел? Он расскажет ей о том, что
случилось сегодня, она станет его утешать... а потом что? Очевидно же, что она
в него влюблена. А еще они так близки. То, что у них до сих пор не было
романтических отношений, не значит, что их никогда не будет.
Я пячусь из его комнаты и возвращаюсь обратно на кухню, стараясь не
шуметь. К черту ночевку. К черту подруг. Мне нужно найти Тайера. Нужно
поговорить с ним, извиниться, объяснить, вынудить понять...
Я как можно тише отодвигаю щеколду на задней двери и выскальзываю
на улицу. Меня подгоняют стрекот сверчков и шелест ветра в листьях. Не
успеваю я и шага ступить, как меня окликает голос:
— Саттон.
Мое имя звучит тихо, хрипло, почти сдавленно. Я узнаю этот голос даже с
завязанными глазами. Не смогу забыть его, даже если захочу. Я думала о нем
всю ночь.
И он принадлежит Тайеру.
~ 63 ~
http://vk.com/art_of_translation
ТОЛЬКО МЕЖДУ НАМИ
При виде фигуры Тайера, утопающей в лунном свете, у меня
подкашиваются ноги. Воздух благоухает густым ароматом цветущей акации,
шелестит легкий прохладный ветерок. Где-то вдалеке уныло воет собака.
— Тайер! — кричу я. Не успев опомниться, бросаюсь к нему с
распростертыми объятиями. Но даже не дохожу до него, когда он отступает
назад с холодным безжизненным взглядом. Лицо его лишено всяких эмоций
— просто ужасно, уж лучше бы он смотрел на меня с ненавистью и
отвращением.
— Прости, — начинаю я. — Этот розыгрыш был не моей идеей. И все не
так, как ты думаешь. — Стоять на ветру холодно, и мои обнаженные руки
покрываются мурашками. Я обхватываю себя руками, пытаясь согреться. Но от
холодной ямы внизу живота мне не избавиться. Я смаргиваю навернувшиеся
на глаза слезы.
Тайер окидывает меня взглядом, отчего я начинаю дрожать еще сильнее.
Его челюсти сжаты, поза напряжена.
— И чему я удивляюсь? — отрезает он и, подняв голову, смотрит куда-то
вдаль поверх моего плеча. — Вы же из «Игры в ложь». А я просто дурак,
который попался на вашу удочку. — Он горько усмехается. — Даже не верится,
что я оказался таким доверчивым.
— Тайер, нет, — умоляю я. — Ты не понимаешь. Я не хотела тебя
разыгрывать, клянусь. Я даже лгала подругам, — признаюсь я, наматывая
прядь волос на указательный палец. — Тот поцелуй... для меня все было по-
настоящему. Честно.
— И я должен тебе поверить?
Я закусываю губу.
— Я не стану тебя винить. Но... выслушай меня, хорошо? Я самая
популярная девушка в Холлиере. Мои лучшие подруги считают меня
классной. И по сравнению с тем, как ко мне относятся дома, это просто
потрясающее чувство.
Он фыркает:
— И как же к тебе относятся дома?
— Как... ко второму сорту. Словно мне здесь не место.
Тайер опускает подбородок.
~ 64 ~
http://vk.com/art_of_translation
— Доказательств этого я не наблюдал.
— Так это или иначе, но я это чувствую, — говорю я. — Возможно, во мне
говорит паранойя из-за того, что меня удочерили. Но именно поэтому, Тайер,
я так боюсь потерять подруг. Я очень переживала из-за этого, потому и не
остановила розыгрыш и не сказала правду, когда они нас застукали. Я не
хотела, чтобы они смеялись надо мной. И только потом поняла, как глупо это
было. Невероятно глупо. Я должна решить, кто мне нравится. — Я с трудом
сглатываю и поднимаю на него глаза. — И мне нравишься ты.
Ну вот. Я это сказала. Пути назад нет. Однако мне по-прежнему страшно
смотреть на Тайера.
— Тебе необязательно прощать меня или отвечать мне взаимностью. Я
пойму, если ты предпочтешь того, кто всегда к тебе хорошо относился, вроде
Лорел. Но я решила, что ты должен знать о моих истинных чувствах. Ты
спрашивал, была ли я хотя раз в жизни честна, так вот рядом с тобой я
действительно честна. И сейчас говорю тебе правду.
А потом, смутившись своего признания, начинаю отворачиваться. Я уже
стою почти к нему спиной, когда чувствую руку Тайера на своем плече. Он
разворачивает меня к себе. У него серьезное лицо, и в этот миг мне не ясно,
сердится он или нет. Он берет меня за руки и с силой стискивает их.
— Саттон, ты тоже мне нравишься, — произносит он.
Мое сердце радостно подскакивает, но быстро замирает при виде боли на
его лице. Что-то совсем не так.
Он расплетает наши пальцы.
— Но я не уверен, что для нас будет правильным встречаться открыто.
— Почему? — выпаливаю я.
Тайер вздыхает и проводит рукой по волосам, так что те встают дыбом на
макушке.
— Все сложно, — наконец отвечает он.
Мне кажется, будто я только что проглотила изменяющий сознание
наркотик.
— Конечно, сложно, — говорю я. — Для меня это тоже сложно. А для тебя
почему? Потому что ты брат Мэдс? Из-за Лорел?
Тайер встречается со мной немигающим взглядом.
— Отчасти. Здесь замешано много факторов. — Потом отводит глаза. — Я
никогда раньше не встречал девушки вроде тебя, Саттон. И я тебя боюсь.
~ 65 ~
http://vk.com/art_of_translation
— О чем ты? — У меня дрожит голос.
Он задумывается.
— В тебе словно две Саттон, — медленно произносит он, тщательно
подбирая слова. Где-то вдалеке срабатывает автосигнализация. — Саттон,
которую я видел в ту ночь на кухне, невероятная — забавная, теплая, честная.
— На последнем слове он делает акцент, отчего я вздрагиваю. — Мне кажется,
та Саттон... понимает меня. Хочешь — верь, хочешь — нет, но я далеко не
каждому рассказываю о том, что хожу во сне.
— Я вообще никому не рассказываю свои сны, — тихим голосом отвечаю
я.
— Верно, — соглашается он. — С той Саттон у нас есть связь. И это
здорово.
Я опускаю глаза и принимаюсь разглядывать неровные камушки,
которыми выложен двор Вега.
— Но...
— Но другая Саттон — ты, которую видят окружающие, — не такая
хорошая. И я не уверен, что хочу становиться частью этого мира.
Я изумленно смотрю на него.
— Но тебе же нравится то внимание, которые ты сейчас получаешь. Я это
знаю!
Он останавливает меня вскинутой ладонью.
— Конечно, мне нравится иметь друзей. Но я не хочу становиться частью
толпы предателей, которые быстро меняют свое мнение и играют в игры.
Такая жизнь не для меня.
Я с трудом сглатываю.
— Я очень сожалею об этом розыгрыше. Но я могу быть хорошей — я буду
хорошей. Я даже покончу с «Игрой в ложь», если захочешь. Все может
измениться.
Он опускает крепкие ладони на мои плечи и придвигается настолько