Литмир - Электронная Библиотека

— Дома пока я одна. — Мать обняла дочь за плечи, когда они все вместе направились в гостиную. — Твой отец уехал со Сью Эллен купить новые лыжные ботинки, потому что те красные уже совсем износились. Кстати, ты просто обязана взять Сью Эллен покататься на лыжах, пока вы здесь. Она только этого и ждет.

— Конечно!

— А я с удовольствием составлю им компанию, — вмешался в разговор Макс.

В детстве ему так не хватало кого-то, кто ходил бы с ним в лес строить снеговиков или кататься на лыжах! Когда Белинда только пришла работать в их дом, она сразу согласилась поиграть с ним в снежки, и именно в тот день он без оглядки влюбился в эту девушку. Потом они уже реже гуляли вместе, потому что на Белинду взвалили слишком много домашних дел, а у остальных членов семьи для мальчика не было времени.

Сара посадила Алису и Макса на диван в гостиной, напротив которого горел настоящий камин. Из кухни доносился аромат домашней стряпни, и, как успел различить Макс, это был запах мяса, смешанный со сладким ароматом яблок и корицы.

— Макс, я постелила вам постель в комнате Кенни и Джоша, а тебе, Алиса, — в твоей старой комнате с Линдой, Марси и Диной. Давайте мне свои сумки! Вы, наверное, замерзли. Самое время перекусить или выпить чаю у камина. Вы не против?

Теперь Максу стало понятно, почему Алиса мечтала переехать жить в Нью-Йорк, — невозможно до двадцати пяти лет делить комнату с тремя сестрами и есть мясо в горшочке. Вместе с тем дом Алисы действительно напоминал иллюстрацию к детской книжке сказок — настолько он был хорош! Макс завидовал сейчас Алисе всем сердцем.

Спальное место, которое отвели для него в доме, оказалось на нижней полке двухъярусной кровати, расположенной в самом углу маленькой комнатки. Это было спальное место Кенни, а двенадцатилетний Джош спал наверху. Из-за внезапного приезда гостей Кенни теперь был вынужден две ночи провести в спальном мешке на полу.

Когда Макс остался в комнате один, он внимательно осмотрелся по сторонам: все стены заклеены постерами музыкантов и известных спортсменов, а полки забиты книгами и пластмассовыми моделями самолетов, корабликов и машин. Как это ни странно, но именно о такой комнате Макс мечтал в детстве. Вместо этого его детская больше походила на мебельный шоурум — в ней запрещалось рисовать на стенах или, Боже упаси, вешать на них плакаты.

— Вам может быть тесновато на этой кровати, — смущенно произнесла Сара. — Даже Кенни начинает жаловаться, хотя он и не такой высокий, как вы. Я просто не была уверена…

— Кровать отличная! Спасибо, миссис Бакстер!

— О, зовите меня просто Сара! — При этих словах ее лицо просияло улыбкой.

— Я даже не знаю, как мне теперь искупить вину перед Кенни и Джошем. Может, сыграть с ними в карты? Они любят карты?

— О, мальчишки были бы просто счастливы сыграть в карты с человеком, который был на Мэдисон-Сквер-Гарден! Надеюсь, вы болеете за команду «Knicks»?

— Именно за нее. — Макс старался разговаривать с Сарой так, словно он был одним из своих и его не стоило стесняться.

Судя по условиям, в которых им с Алисой предстояло провести эти выходные, о сексе пока придется позабыть. Может быть, от осознания этого ему вдруг остро захотелось прикоснуться к Алисе.

Когда Макс спускался в гостиную на ужин, он снова вспомнил встречу в ресторане с его родителями, и ему опять стало стыдно перед Алисой за то, что его мать посмела ее оскорбить. И хотя он знал девушку совсем недолго, он был абсолютно уверен в том, что меньше всего на свете ее интересуют в нем деньги или статус.

Алиса тоже весь вечер чувствовала себя не в своей тарелке. Несмотря на то что она была у себя дома, она не могла ни на секунду расслабиться. Ей казалось, что Макс подмечает каждую мелочь, каждый изъян их скромного жилища, и ей было неловко и даже стыдно перед ним за то, что два дня он вынужден будет провести в подростковой кровати…

Разумеется, за ужином все внимание семьи было обращено на Макса. Все от мала до велика, за исключением, пожалуй, Сью Эллен, считали своим долгом расспросить его о Нью-Йорке, о его работе и увлечениях. Они даже забыли на какое-то время о существовании Алисы и о том, что ей наверняка тоже было что рассказать.

Спустя какое-то время Алиса наконец успокоилась. Она убедилась, что Макс не обращал ровно никакого внимания на оббитые по краям тарелки или бумажные салфетки. Он с таким удовольствием уплетал приготовленные мамой мясо и яблочный пирог, что не замечал мелочей, которые не давали покоя Алисе.

Когда она наконец перестала беспокоиться за Макса, то, к своему великому удивлению, заметила, как сильно за эти две недели выросли и похорошели ее братья и сестры. Теперь Алиса смотрела на них со стороны и восхищалась тем, какие они симпатичные, остроумные и воспитанные. У старшего, Кенни, уже завелась подружка, да и Джоша, несмотря на его двенадцать лет, по телефону постоянно атаковали девчонки. Алиса даже заметила, как хорошо выглядели ее родители — вряд ли кто-то дал бы им их годы.

Когда Макс после ужина взялся помочь отнести на кухню грязную посуду, мать Алисы воспользовалась моментом, чтобы шепнуть на ухо дочери:

— Знаешь, а он мне нравится!

— Хороший парень, — согласился отец, сделав еще один глоток кофе. — Я и не предполагал, что в Нью-Йорке можно найти стоящего человека уже за первые две недели. Но если принять во внимание, что он друг Тома, то удивляться, собственно, нечему.

Алиса поспешила расставить все точки над i, пока разговор не зашел слишком далеко.

— Я должна пояснить, что мы просто друзья, — сказала она. — Макс так много слышал от меня и Мэг об этом местечке, что решил выбраться сюда на выходные.

— Он не похож на простого друга, — деликатно перебила дочь Сара. — Похоже, он приехал сюда, чтобы познакомиться с нами.

— Нет, действительно мы просто друзья! Макс просто сжалился надо мной, видя, как я скучаю по дому, и купил билеты.

Сара Бакстер улыбнулась:

— Тебе не обязательно что-либо объяснять или оправдываться. Нет — значит, нет.

— Правильно, — подхватил отец. — Это вообще не наше дело.

— Мама! — закричала из кухни восьмилетняя Марси. — Нам нужны еще полотенца!

— Я принесу, — вызвалась помочь сестричке Алиса.

На кухне она увидела, что Макс, мокрый до локтей, помогает мыть стаканы и тарелки. Справа от него на табуретке стояла Сью Эллен и вытирала чистую посуду.

— Шустрее, ребята! — по-свойски торопил Макс. — Чем быстрее мы вымоем посуду, тем быстрее пойдем играть в карты. Умеете играть в свинью?

— Умеем! — хором завопили дети.

— А у меня есть копилка-свинья! — похвасталась Сью Эллен.

— Это хорошо, — одобрительно кивнул ей Макс. — Когда накопишь достаточно денег, я помогу тебе их выгодно вложить.

После этого последовал гомон детских голосов, которые наперебой выдвигали свои варианты быстрого обогащения, каждый по-своему пытаясь произвести впечатление на гостя.

До последнего момента Алисе казалось, что она уже достаточно хорошо узнала Макса и не могла бы сказать о нем ничего нового, кроме того, что он был чертовски привлекателен, сексуален, богат и элегантен. Теперь же она смотрела на него и открывала для себя заново. Ей показалось, например, что Макс был бы хорошим мужем и отличным отцом и что, может быть, он вовсе не капризен в быту, как она думала раньше.

Уже поздно вечером Максу пришла в голову неожиданная мысль.

— А что, если нам проехаться по окрестностям? Как ты на это смотришь, Алиса?

— Все уже закрыто, — вмешался Кенни. — Кроме кинотеатра. Да и он скоро закроется.

— И пусть, — сказал Макс. — Но я никогда раньше не был в вашем городе и хотел бы просто прокатиться по Линдсборгу. Обещаю, что мы продолжим игру в карты завтра. Ну как?

Дина смотрела на Макса как на мужчину-супермена из диснеевских мультфильмов.

— Заметано! — согласилась она, а потом добавила: — Это твоя машина во дворе? Классная!

— Если будете себя хорошо вести, обещаю взять вас покататься с собой завтра.

18
{"b":"617488","o":1}