— И что случилось потом? — нетерпеливо спросила я.
— Потом я больше не занималась этим, — сказала бабушка. — После окончания университета в Тенненбоде я обучилась профессии целительницы, вышла замуж за твоего дедушку. Было много другого, о чём мы беспокоились: устранение монархии, моя беременность. Всё было неопределённым, но всё же захватывающим, и мы надеялись на лучшие времена, — моя бабушка одно мгновение молчала, как будто собиралась с силами. — Потом исчез твой дедушка, а мне нужно было заботится о твоей матери. У меня не было времени беспокоиться о бесполезных вещах. Когда твоей матери исполнилось три года, я продала старое родовое поместье нашей семьи, и мы переехали в этот дом в Каменном переулке. Всё прошлое я оставила позади. Когда Катерина пошла в школу, я начала учиться на духовного странника, и моя жизнь стала насыщенной. Это дало мне покой и придало сил.
— А потом? — спросила я, хорошо зная, что и это мирное время скоро закончилось.
— Потом твоя мать решила сделать Объединённый Магический Союз своим врагом, — лицо бабушки омрачилось.
— Это ведь не её вина, — сказала я. — Ты знаешь, что Бальтазар хотел сделать её своей магической партнёршей. Он преследовал её и загнал в угол.
— Да, — запинаясь, сказала бабушка. — Я знаю, что он преследовал её, и что с ним нельзя было справиться законным путём. В конце концов, закон был на его стороне. Поэтому я стала искать что-то, что могло бы помочь твоей матери тягаться с Бальтазаром и Объединённым Магическим Союзом, который угрожал ей изгнанием в Хаебрам. И тогда я снова вспомнила о рельефах. Я хотела сделать Катерину непобедимой, такой же, каким был мужчина на картинах. Его звали Эринн, и он сражался с огненным монстром и защитил свою семью.
— Эринн, — медленно повторила я.
— В конец концов, я узнала о том, где спрятана книга, — продолжила бабушка, пропустив самую важную часть истории. — И полная надежд отправилась, чтобы достать книгу из Мантао из тайника. Она лежала в старой пещере в Акканке, скрытая с помощью заклинания. Я помню, что сразу же начала ей читать. Описанная техника боя была именно тем, что я искала. Я направилась домой, и там спокойно ещё раз всё прочитала. Но мой энтузиазм быстро поубавился, когда я поняла, что то, что там описано, это пик многолетнего обучения, и чего нельзя достичь за короткое время, с помощью быстрого заклинания.
— И тогда ты решила не отдавать ей книгу, — тихо сказала я.
— Нет, все был немного по-другому. Вскоре после того, как я прочитала книгу из Монтао, она пришла ко мне. Она приняла решение перестать быть Катериной фон Норденах и уехать далеко от магического сообщества. Она хотела скрыться где-нибудь вместе с вашим отцом и вами и вести жизнь обычной, немагической гражданки. В этот момент я решила, что будет лучше поддержать ее план, вместо того, чтобы при помощи книги из Мантао повести ее по непонятной и опасной дороге. Я передала книгу Корнеллю, чтобы Катерина случайно не наткнулась на нее, и начала планировать вместе с ней ее побег. Лидию и Леандро она хотела оставить у друзей, а тебя на мое попечение. Она хотела уйти с Тони и забрать вас после того, как все будет улажено. Я приготовила новые паспорта и другие документы, которые нужны немагическим гражданам, дипломы, резюме, справки об образовании. Мы все спланировали. Однако я не думала, что Корнелль за моей спиной отдал книгу из Мантао Катерине, и твоя мать решила по дороге в новую жизнь остановиться в Антарктике, чтобы избавиться от Бальтазара. Я ничего не знала о мнимой авиакатастрофе и думала, что они действительно погибли.
Бабушка сглотнула и озадаченно смотрела в пол. Я взяла и сжала ее руку.
— Прости, что я упрекала тебя в этом, — нежно сказала я. С бабушкиной точки зрения господин Лилиенштайн действительно подверг мамину жизнь опасности. — Но ты не должна забывать, что Бальтазар никогда бы не сдался. Он нашел бы ее и заставил стать своей магической партнершей.
— Возможно, — сказала бабушка и встала. — Мы никогда не узнаем, что бы произошло.
Она подошла к окну и выглянула в сад.
— Но мы позаботимся о том, чтобы этого не случилось еще раз.
Она повернулась ко мне и подбадривающе улыбнулась.
— Поэтому мы скоро начнем обучать тебя на духовного странника.
— Как насчет того, чтобы начать прямо сейчас, — предложила я. История, которую мне рассказала бабушка, заставила меня задуматься.
— Ммм, — казалось бабушка коротко это обдумывает. — Почему бы нет, — наконец сказала она. — Кофе ещё какое-то время не даст мне заснуть. — Пошли!
Она направилась в своё ателье, а я последовала за ней в комнату, где она собирала и хранила травы. Через красочные витражные окна светило утреннее солнце, погрузив комнату в магический свет. Бабушка опустилась в своё кресло и указала на место напротив. Я села, и в ожидание посмотрела на неё.
— Магия, которой мы владеем, зависит от того, насколько силён наш дух, — спокойно произнесла она.
Она взяла меня за руку и закрыла глаза. Я почувствовала, как комната начала двигаться. Вокруг меня закружился белый туман, и я поняла, что мы находимся в царстве грёз.
Уже несколько раз меня привадил сюда какой-нибудь маг. Я посмотрела на бабушку, чей светлый облик был в царстве грёз другим. Она выглядела моложе и сильнее, чем только что.
— Виннла — это могущественное место, но с могуществом нужно уметь обращаться, — неторопливо сказала она. — Для этого требуется мудрость и сила, а их можно получить только благодаря опыту и тяжёлой работе, добиваясь успехов и терпя неудачи, — белый туман рассеялся, и я снова оказала в ателье бабушки. — Чтобы войти в Виннлу, ты должна сильно сконцентрироваться. Вначале легче всего это сделать, когда спишь, тебе сниться сон и во сне ты понимаешь, где находишься и добиваешься контроля над сном.
— Звучит довольно запутанно, — ответила я.
— На самом деле это не так, — сказала бабушка. — Здесь просто требуется очень много силы воли, а её у тебя достаточно, — она весело усмехнулась. — Чего тебе не хватает, так это опыта в фокусировании мыслей и сил, и с этого мы начнём твоё обучение.
— С чего именно мы начнём? — спросила я.
— С дыхательных упражнений и концентрации, — сказала бабушка. — Я только что взяла тебя с собой в Виннлу, а теперь ты должна попасть туда сама. Сфокусируй свою цель и сосредоточься на ней. Ты должна научиться переноситься туда самостоятельно.
— Кажется, это не так сложно, — увлечённо сказала я.
Я закрыла глаза и несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, потом представила себе Виннлу и стала ждать. Но ничего не случилось, не появилось никакого тумана, да и ателье не исчезло, как я заметила, когда приоткрыла глаза.
— Потребуются месяцы, — усмехнулась бабушка. — Если не годы, пока ты сможешь зайти в Виннлу самостоятельно. И поэтому мы начнём сейчас с самого начала. Закрой глаза и попытайся не о чём не думать, глубоко вдыхая и выдыхая.
Я коротко вздохнула, но потом попыталась расслабиться и избавиться от нетерпения.
Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох.
После обеда я направилась в Акканку, радуясь, что могу заняться чем-то активным.
Всё утро я терпеливо выполняла дыхательные упражнения и практиковалась в выдержки. Но это было не так просто. С самого утра меня тяготил разговор с бабушкой, продолжая вертеться в голове, и это сильно мешало сосредоточиться, так что к обеду мы, в конце концов, закончили первый урок.
Я быстрым шагом прошла по Каштановой аллеи и завернула на торговую площадь. Только теперь я действительно осознала, как долго будет длиться обучение на духовного странника и сколько сил и времени оно займёт.
Я задумчиво поднялась по ступенькам к книжному магазину и нажала на ручку. Дверь была заперта, и я с любопытством заглянула во внутрь. Как необычно, что господина Лилиенштейна нет на месте, но после нашего вчерашнего разговора он, скорее всего, вышел, чтобы навестить Константина Кронворта.
Я продолжила свой путь через торговую площадь и прошла к большой стоянке возле массива. А потом спустилась в Акканку. Казалось даже здесь большинство жителей уехало. В лесу я никого не встретила. Только на маленькой торговой площади Акканки я повстречала жещину из фркутово-овощного магазина, которая поприветствовала меня и рассказала о своём отпуске на островах Гиннинг.