— Ты хорошо пахнешь, – грубо сказал он. – Они отлично отобрали тебя, чтобы попытаться завоевать моё доверие. Ты выглядишь почти убедительно и так хорошо пахнешь. Я почти могу себе представить, что на самом деле спариваюсь с тобой, а не пытаюсь убить.
Его слова произвели со мной странные вещи. Этот мужчина пугал меня, и я, определённо, совершенно не хотела подпускать его к себе так близко, чтобы он мог прикоснуться ко мне, и всё же я почувствовала возбуждённое покалывание при мысли о том, что он сказал. Я не могла не задаться вопросом, как эти мышцы будут ощущаться под моими пальцами. Или ещё хуже, что он прятал под этими спортивными брюками. Они были единственным предметом одежды, который был на его теле. Были ли у него такие же части тела, как у нормального человека? Я снова сглотнула, когда мой взгляд остановился на самой интересной части его тела. О, да! Очевидно, он имел. И, казалось, он заинтересовался, ведь то, что выделялось через ткань его брюк, определённо, было большим, твёрдым и пугающим.
— Моё тело может реагировать на тебя, человек, – прорычал он и прервал мои тревожные мысли. – Но это не значит, что я не ненавижу тебя. Я бы взял тебя, а после этого убил бы. Подумай хорошенько, хочешь ли ты умереть за свои интриги!
— Я… мне очень жаль, – сказала я, отчаянно обдумывая, что я должна сделать. То, что происходило здесь, было неправильно. Я не могла просто уйти и сделать вид, что ничего не видела. Я вытащила свой телефон из кармана халата и сфотографировала человека перед собой. Он оскалился и зарычал, но я не смутилась. Он был прикован и за решёткой. Он не мог причинить мне вред.
— Я знаю, что у тебя нет причин доверять мне, – сказала я. – Но я тебе обещаю, что позабочусь о том, чтобы здесь всё это прекратилось. Клянусь!
С этими словами я быстро развернулась и поспешила вдоль прохода. Его яростное рычание преследовало меня, и я побежала ещё быстрее. Я должна была выйти отсюда. Я остановилась у двери и старалась успокоить своё дыхание. Меня никто не мог увидеть. Я должна покинуть здание и передать фотографию в прессу. Я боялась, что они могли бы попытаться скрыть происходящее здесь. Я не знала, в какой степени там завязло правительство, потому что, в конце концов, это были американские солдаты, которых здесь тестировали.
Медикаменты были исключительно для использования в военных целях. Вполне вероятно, что правительство осознает всё это и одобряет. Только пресса могла гарантировать, что эту информацию не задвинут в ящик. Но сначала я должна была успеть выбраться отсюда, чтобы никто ничего не заподозрил. После того как немного успокоилась, я поправила свою причёску, убрала анализы крови в угол и вставила чип-карту в паз на двери, чтобы её открыть.
Я поднялась на лифте на два этажа выше: туда, где располагались офисы и комнаты для исследований. С бьющимся сердцем я направилась к офису Адама Райта и постучала в дверь.
— Да!
Я вошла и постаралась выглядеть болезненной. В любом случае, я уже была бледной от пережитого шока.
— Адам, – сказала я, когда мой босс посмотрел на меня поверх своих документов. – Я плохо себя чувствую. Могу я сегодня пойти домой пораньше?
— Ты и так через час заканчиваешь, – сказал он, кивая. – Иди и отдыхай. Позвони заранее, если не сможешь завтра прийти на работу, чтобы мы могли найти кого-то, кто заменит тебя.
Я кивнула:
— Спасибо. Так и сделаю. Пока.
— Поправляйся.
Я снова кивнула и покинула офис. С облегчением я закрыла дверь и поспешила в комнату персонала, чтобы забрать свои вещи.
«Давай-ка убираться отсюда», – подумала я, надеясь, что никто ничего не заметит, пока садилась в свою машину. Я не поеду домой. Мне сразу стоит отправиться к журналистам, а потом мне придётся где-нибудь спрятаться. Они наверняка постараются выйти со мной на связь. На мгновение я заколебалась, должна ли я была, действительно, рисковать. Но потом я вспомнила мужчину на станции У3 и других, которые могли быть там. Я должна была что-то сделать. Они и так поймут, что я была там, потому что я использовала свою карту, чтобы открыть дверь. Можно было догадаться. Они узнают, что я тайно туда проникла, и потом я больше не буду в безопасности. Только один шаг к представителям общественности мог спасти мою задницу.
Глава 1
Блок С, Западная Колония, Эдем (прим.: Eden – эдем, земной рай)
22 декабря 2032 года, 19:34 по местному времени
РЕЙДЖ
— Я знаю, – ответил я мрачно.
— Этот чёртов Уайтс – проигрышный билет в лотерее. Будет время, когда мы, наконец-то, получим командование нашей колонией. Эти люди слабы.
— Я разговаривал с Даймонд, – сказал Стоди, ухмыляясь. – У неё был секс с одним из солдат. Она думает, что люди очень плохо оснащены, потому что она ничего не почувствовала.
Я невесело рассмеялся.
— Посмотри на их женщин, – сказал я. – Они не выживут, если один из нас будет их трахать. Они слишком маленькие и хрупкие.
— О-о, это уже произошло, – вмешался Хэппи. Стоди и я посмотрели на него, а Хэппи смущенно уставился в пол.
— Что это значит, Хэппи? – спросил Стоди. – Ты был с одной из них?
— Ну и что? – мрачно ответил Хэппи. – А вас это касается? Я не человеколюб, но некоторые человеческие женщины весьма хороши собой.
— Кем она была? – спросил я с любопытством.
— Одна из медицинских сестёр, – ответил Хэппи.
— И ты ей не… Я имею в виду, у неё ничего не сломалось, не так ли? – хотел знать Стоди.
— Нет, она говорила, что это было здорово, и, должно быть, это верно, иначе она бы не встретилась со мной снова.
— Ты регулярно с ней встречаешься? – спросил я.
— Ну, мы виделись три раза, а потом она вернулась на Землю. Её время здесь вышло.
— Для меня это всё равно не сработает, – сказал я. – Я слишком сексуально агрессивен. Даже наши женщины не всегда с этим справляются. У тебя меньше инопланетных ДНК, Хэппи. Стоди и я травмировали бы человеческую женщину, если бы не убили. Мы лучше останемся с женщинами Инопланетного Вида. Я предпочитаю таких, как Кэт или Блу. Они относятся к третьему поколению, и их не так легко сломать. Они знают, как могут нас приручить.
— Да, Блу подходит мне лучше всего, – согласился Стоди. – Я бы с удовольствием сделал её своей спутницей, но она слишком независима и не хочет связываться.
— Мы оба не созданы для того, чтобы быть в паре, мой друг, – сказал я.
Шум в небе заставил нас прервать наш разговор, и мы запрокинули головы.
— Я и не знал, что сегодня прибывает челнок, – сказал Хэппи.
— Я тоже не знал, – сказал я, прищуренными глазами следуя за посадкой челнока на внешних границах колонии.
— Скоро стемнеет, – сказал Стоди. – Вы идёте со мной в дозор охотиться?
— Почему бы нет, – пожав плечами, сказал я.
— А ты, Хэппи?
Хэппи покачал головой.
— Нет, мне нужно в магазин купить новый аккумулятор, в противном случае, я скоро останусь в темноте. Но позже мы могли бы встретиться в «Clubhouse». Выпить перед сном и, возможно, мы сможем ещё кого-нибудь подцепить.
— Я приду в любом случае, – сказал Стоди. Оба посмотрели на меня вопросительно, и я кивнул.
— Да, согласен. Я зайду выпить.
Охота была успешной. Мы подстрелили небольшого баррго. Солдаты говорили, что баррго был немного похож на маленького оленя. Так как после нашего освобождения из лаборатории я провёл лишь немного времени в военном лагере в пустыне, то совершенно не ориентировался в земной фауне и не знал, было ли это правдой. Мы принесли наш улов в мой дом и освежевали животное. Затем мы разделили его таким образом, чтобы Стоди, Хэппи и я получили по равной доле. Стоди уложил в мешок свою долю и Хэппи и забросил его на свои широкие плечи. Он был одним из самых могучих в нашей расе, поэтому имел такое имя (прим. пер.: Sturdy – здоровяк, сильный, крепкий).