Литмир - Электронная Библиотека

   Все молчали и смотрели в небо. Кузнец это делал потому, что не хотел отставать от Руководителя. Лабера терзали тяжкие предчувствия. Что там происходит? Может другу там тяжело, плохо и он стоит на краю гибели, а он не способен ничем помочь! Прорицательница тоже боялась. Вдруг Первый Помощник пробьёт в голубом своде слишком большую дыру и оттуда посыпятся странные сооружения и замёрзшие трупы пришельцев. Тогда всех их ждёт неминуемая смерть. Раньше, до ссылки, она бы обрадовалась, но сегодня слишком многое изменилось, и она уже не представляла своей жизни без китайца, Али, громадного кузнеца и таинственного, но такого беззащитного Руководителя с красивым именем - Вилли Лабер.

   Пришёл Ли Фу, внимательно осмотрел компанию, которая напряжённо выискивала что-то в небесах, тронул Гриза за плечо и тихо сказал:

   - Первый Помощник просил позвать всех. Он с другой стороны сарая. Говорит, вы его бросили, и ему остаётся уйти к Фридриху от нескрываемого оскорбления и глубочайшей обиды. А вы что - поругались?

   Вилли всплеснул руками и что было сил бросился на пустырь, где они планировали устроить склад материала доставленного с орбиты.

   Роботу посчастливилось приволочь фрагмент палубы носителя. Он расхаживал возле добычи и невыразимо печальным выражением лица.

   - Это свинство с твоей стороны, - с хода заявил Лабер. - Мы волнуемся, переживаем, как...что? А ты, словно змея подколодная, подкрался втихаря и ещё имеешь наглость изображать обиженного! Ну, ты и фрукт!

   Каульвюр уже вертелся возле обломка, постукивал по нему пудовым кулаком, приседал от радости и щёлкал языком...

   - Подождите вы, - прогудел он будто в бочку. - Такаранга, чеши со всей мочи к Мимипопо за подводами, а затем ко мне в кузню. Пусть два человека с инструментом спешно идут сюда. Пока подготовят телеги, мы успеем разобрать эту штуковину по кусочкам, и сразу запустим в работу. Добрый металл, добрый! Только мало его, ох как мало! Эй, помощничек, ты не очень-то рассиживайся, а дуй за новой порцией, а то выдумал прятаться за сараями. Так мы много не наработаем. Ой, хорошо-то как!..

   Кузнец радовался неожиданно привалившему счастью, прикидывал, сколько чего он соорудит из него, и куда приспособит остатки.

   - А если серьёзно, - сказал Лабер так тихо, что его услышал только робот. - Почему ты так сделал?

   - Не хотел ранить нежное сердце Ирмы. Не к чему ей было видеть мою смерть. Фактически я падал. Эта бяка оказалась слишком тяжёлой для хлипкого аппарата. А отцепиться не было никакой возможности. Так мы и мчались, склещившись наподобие собак, пока я не догадался перейти, использовав последние крохи энергии, на пологое скольжение. Хорошо ещё корпус не успел сильно нагреться! Сразу появилась энергия, и мы благополучно приземлились. Я решил - хватит! Больше никто и носа не покажет на орбите, пока не придумаем механизм экстренного сброса! Кстати, я видел абсолютно целый грузовой корабль. Вот бы его заграбастать. Тогда бы я добрался до силовых установок, снимал бы их со всех подряд кораблей и тащил сюда. Ты только представь - море даровой энергии, никакого вреда экологии, никаких вонючих труб, нефтяных пятен, где попало, радиоактивных захоронений, газовых факелов до неба, составов с углем и парниковых эффектов! Нам их хватит до скончания века. А если мы расстараемся и поснимаем с изувеченных каравелл провода, кабели, уцелевшие осве-тительные приборы, то тогда можно будет провести электричество в каждый дом. В Доме установим компьютеры и вообще... Осталось слетать и проверить - грузовик действительно на ходу, или только прикидывается!

   - Подождите, - спокойно произнёс Ли Фу. - Не поддавайтесь эйфории. Первый успех ещё ни о чём не говорит. Я не думаю, будто вы очертя голову броситесь за более вместительным кораблём, хотя подобное развитие событий нельзя исключить полностью. Но взвесить все за и против жизненно необходимо.

   - Конечно, конечно, - поддакнула Ирма. - Даже огромная куча доброго металла не достойна неоправданного риска. Давайте соберём Советников, обсудим ситуацию, выработаем рекомендации...

   - В этих делах они ни хрена не понимают, - ответил Али. - Мы с Руководителем - старые космические волки, прошли сквозь тернии и катаклизмы вселенского масштаба. Поэтому грузовик для нас - сущая безделица...

   - Я никак не могу тебя понять, - не сдавалась Ирма. - Там, наверху, ты мне сам говорил, дела обстоят совсем иначе чем на земле. Даже дышать нельзя...

   - Вы мне уже осточертели пустой болтовнёй, - с раздражением заявил Каульвюр, из-за обломка. - Лучше помогите оттащить вот эту балку. Она тяжёлая и сильно пружинит...

   - Вот и поговорили, - усмехнулся Руководитель. - Идите сюда. Он ни за что не отцепится и не успокоится, пока не выпьет с нас всю кровь через соломинку...

   Послышалось конское ржание, крики возниц. Из-за холма вылетели три телеги с целой оравой мужиков.

   - Что вы там тащитесь еле-еле! - заорал на них кузнец. - Инструмент не забыли?!

   - Конечно, конечно, - загомонили помощники, соскакивая с телег.

   - Снимайте ваги, - командовал Каульвюр. - Будем кантовать. Где зубила и переносная наковальня? Руководитель, бери кувалду. Будешь бить вот сюда. Первый Помощник и ты, Ирма, складывайте куски на телеги. Крупные - на первую, средние - на вторую, мелочь - на третью. Смотрите, не перепутайте! Ли Фу, ты всё записывай, ничего не упускай. Я потом проверю!

   - Всё! Мы все попали в рабство, - развёл руками старик. - И ничего нас уже не спасёт...

   - Вот тут, вот тут руби, - между тем командовал кузнец. - Эти кусочки нам тоже пригодятся. Ирма, что ты делаешь? Расстели рогожу! Иначе что-нибудь обязательно потеряешь!

   - Предлагаю взбунтоваться, - шепнул Лабер на ухо старику. - В иначе не дотянем до вечера.

   - Я бы с большим удовольствием, - ответил Ли Фу. - Только в этом случае не доживём и до обеда...

   - На заседаниях будете шептаться! - грозно взрыкнул Каульвюр. - По шее захотели? Я мигом. Не посмотрю, что уважаемые люди. Быстро работать... Привыкли штаны протирать где ни попадя!..

   * * *

   Так началась полная неожиданностей, опасностей и непредсказуемых ситуаций эпопея по снабжению четырёх городов качественными сталями. Робот навострился необыкновенно в экзотической охоте. Он ни на мгновение не терял бдительности и совершал до пяти рейсов в день. Гора ценного материала росла не по дням, а по часам. Склады наполнялись проводами, осветительными приборами и прочими полезными в быту вещами. Каульвюр похудел от жадности и даже предпочитал спал в кузне под непрерывный перезвон молотков.

   Когда основательный запас был сделан, Руководитель с роботом занялись грузовиком. Многочисленные облёты не дали ответа на два важных вопроса: что творится внутри корабля, и каким образом можно при отсутствии переходного кессона проникнуть внутрь грузовика. Али немедленно предложил грандиозный план, потому, что неожиданно вспомнил, что он робот, а роботы, гордо заявил Али, системы автономные, способные без всякого ущерба для здоровья находиться в открытом пространстве до пятнадцати секунд! Дальнейшие события будут развиваться по следующему рецепту! Али, презрев смерть, выходит на орбиту в гордом одиночестве, подкрадывается к грузовику, собирается с духом, выскакивает, втискивается, закачивает, делает первый вдох, выравнивает давление, вытирает пот, запускает двигатель, подбирает истребитель и с триумфом возвращается домой! За этот, не меркнущий в веках подвиг, рукоплещущие сограждане объявляют его Наиглавнейшим Руководителем с вручением ордена на всю грудь, а Вилли переводят в разряд роботов на вторые, как и положено ему по чину, роли! Гриз внимательно, не перебивая, выслушал монолог друга, некоторое время молча рассматривал его довольную физиономию и медленно произнёс:

   - Я отменяю все эксперименты в пространстве. В данный момент вели-кий авантюрист Али перевешивает Али рассудительного. Поэтому я от-крываю похоронное бюро.

125
{"b":"616723","o":1}