Литмир - Электронная Библиотека

— Скажи, если этот Мастер все же заберет талисманы, ты меня не бросишь? — спросил вдруг Адриан, и в его голосе Маринетт уловила отчаяние. — Ты видела, каким я могу быть. Сможешь ли ты остаться со мной? Хотя бы как друг. Я понимаю, что я напугал тебя, и ты можешь меня…

— Я люблю тебя! — на одном дыхании выпалила Маринетт, повернувшись в кольце ослабевших рук. — Очень давно, если честно. И ни капли не боюсь. Вчера… вчера я готова была на что угодно, лишь бы спасти тебя. И я знала, что ты меня не тронешь. Ты совсем не такой. И я ни в чем тебя не виню. Это я должна просить прощения. Если бы я хоть раз задумалась… посмотрела на Кота по-другому… я такая глупая.

— Ты самая лучшая, — прошептал Адриан, обняв так, что стало трудно дышать.

— Бе-е-е, опять сопли, — как всегда не вовремя влез Плагг. — Адриан, я же просил использовать пакет! Хватит ворковать, голубки. Вас там пара бешеных носорогов ждет. Клянусь Камамбером, я ни разу не слышал, чтобы твой папаша так орал!

— Я думаю, что вам пора вмешаться, — Нууру выглядел взволнованным, прислушиваясь к разговору внизу. — Эту историю следует закончить сегодня.

====== Глава 9 ======

Адриан и Маринетт в компании квами спустились на первый этаж и остановились перед дверью кабинета. Ни Гориллы, ни Натали в холле не наблюдалось.

— …спичило заявиться сюда? — бушевал за дверью Габриэль. — Я уже говорил, что больше не желаю участвовать во всем этом! Моя семья достаточно пострадала по твоей вине!

— Все еще считаешь, что виноват только я? — на удивление спокойно реагировал собеседник. — А не ты ли все это время…

— Адриан, вам пора вмешаться, — предупредил Нууру. — Брошку тебе лучше снять. Не бойся, Маринетт, бабочка не исчезнет.

— Все нормально, мне намного лучше, — вяло улыбнулась та, робея перед встречей с отцом Адриана. Тот и в обычном настроении не блистал дружелюбием, а уж теперь и подавно. — В крайнем случае будет законный повод упасть в обморок.

— Не переживай, я не дам тебя в обиду, — Адриан крепко сжал ее ладонь и постучал в дверь.

— Какого черта?! Я просил не беспокоить! — рявкнул старший Агрест, даже не поинтересовавшись, кто там.

— Здравствуй, отец. Я хотел с тобой поговорить, — Адриан смело шагнул в кабинет и втянул за собой Маринетт.

— Адриан? Иди к себе! Ты мешаешь! И зачем ты притащил с собой… гостью, — немного сбавил тон Габриэль, узнав пострадавшую вчера одноклассницу сына. — Проводи свою подругу домой. Вы не вовремя.

— А я думаю, что в самый раз, — смело ответил Адриан, на буксире подтащив Маринетт к столу. — Я хотел вернуть тебе одну вещь.

— Что ты себе… — модельер оборвал себя на середине фразы, разглядев протянутую сыном брошь.

— Здравствуй, Габриэль, — поздоровался Нууру, вылетев из-за спины подростка. — Я рад, что мы снова встретились.

— Добрый день, молодые люди, — приветливо улыбнулся сидевший в кресле старичок в яркой рубашке. — Я рад, что вы справились со своей миссией.

— Зд-дравствуйте, — пискнула Маринетт, вспоминая, где же она уже видела этого человека.

— Откуда у тебя... — Габриэль дрожащей рукой потянулся к талисману, но так и не решился коснуться. Внимание привлекло кольцо на пальце сына, и он нервно сглотнул, отказываясь верить своей догадке. — Ты… ты… старый ты интриган! Ты не мог! Ты не мог втянуть моего сына во все это! Господи, я ведь еще тогда заметил… Убирайся! Убирайся отсюда и забери свои чертовы камни! Адриан, немедленно верни ему талисман! Мы с тобой позже поговорим на эту тему. Мадемуазель, не стоит смотреть на меня с таким возмущением, вас это все вообще не касается. Будьте любезны покинуть мой дом и забыть все, что вы здесь услышали!

— Я бы на твоем месте повежливее вел себя с девушкой, которая спасла твоего сына от участи стать убийцей, — все так же спокойно вмешался мастер, не обращая внимания на накалившуюся обстановку. Казалось, что чрезмерно эмоциональная реакция собеседников его совсем не волнует. Либо он намеренно пытается вывести хозяина дома из себя.

— Да! И не тебе решать, когда ему возвращать кольцо, месье Крикун! — неожиданно для всех влез Плагг, вынырнув из кармана. Тикки робко выглянула из сумочки и помахала мастеру лапкой.

— ЛедиБаг, я полагаю, — констатировал Габриэль, смерив девушку ледяным взглядом. — Я так понимаю, вы имеете отношение к тому, что мой сын…

— Хватит! — неожиданно властно перебил мастер Фу. Старик медленно поднялся из кресла, мгновенно потеряв облик доброго дедушки. Теперь на присутствующих сурово смотрел именно Хранитель. — Не тебе обвинять меня во всех твоих бедах. Я слишком долго ждал, пока ты перестанешь купаться в своем горе и завершишь то, что началось много лет назад. И ты сам виноват в том, что твои проблемы пришлось решать твоему сыну. Признаю, я тогда совершил огромную ошибку, доверив Камень Чудес Андре. Но я до последнего надеялся, что алчность и зависть уйдут из его сердца. Я пошел у тебя на поводу и позволил ему остаться в живых, хотя подозревал, к чему это может привести. Ты и только ты виноват в том, что случилось с твоей семьей. Я говорил, что опасно оставлять Камни Чудес у тебя. Точнее, я хотел предложить тебе выход из положения, но ты не стал меня слушать. Твоя гордыня сыграла с тобой злую шутку.

— Так почему ты их не забрал, если был против? Хранитель вправе разрывать контракт между квами и человеком, — прошипел Габриэль. Он понимал, что старик в чем-то прав, но отказывался принимать это. — Зачем позволил мне хранить их у себя? Очередное дурацкое испытание?

— Потому что собирался передать тебе полномочия! — огорошил мастер. — Ты не поддался на уговоры Павлина, но и не стал слепо следовать правилам и пытался спасти своего друга. Ты отлично справлялся с обязанностями героя и показал себя с лучшей стороны. Я считал, что талисман павлина ты передашь Анабель*, и вы вместе продолжите защищать город. Дал вам время прийти в себя и обдумать сложившуюся ситуацию. Я до последнего был уверен, что ты поймешь все сам. Ведь обычно..

— О, так я угадала. Это у вас такой способ обучения, — неожиданно даже для себя подала голос Маринетт. — Вы учите плавать, выбрасывая учеников с лодки посреди глубокой реки. С нами ведь так же было. Подбросили камушки — и учитесь, как хотите.

— Моя Леди? Я думаю, не стоит…

— Даже если поначалу вы нас проверяли, то что мешало потом рассказать всю правду? Объяснить, в чем именно заключается наша миссия, кто такой Бражник, как он получил свой талисман и какие цели преследует на самом деле. Я ведь вас вспомнила! Я приходила к вам лечить Тикки. Почему вы притворялись, что поверили в мое идиотское объяснение про редкую породу кошки?! А ведь я до самого конца не воспринимала нашу миссию серьезно. Да, как только появлялись одержимые, мы с Котом отлавливали их и обезвреживали. Но на этом все. Тикки сказала, что я должна бороться со злом. Я боролась. Как могла. Мне даже в голову не приходило, что следует как-то попытаться вычислить Бражника, найти его логово, покопаться в прошлом в поисках информации. Да хоть что-нибудь сделать, в конце концов! Вы хоть представляете, что нам пришлось пережить прошлой ночью?! А если бы Тикки и Плагг не смогли меня разбудить? Если бы Адриан окончательно подчинился зверю и убил Бражника?! Или стал его слугой! Да я бы в этом случае жить не смогла! Где вы были все это время?! — Маринетт сжала кулаки и попыталась сдержать рвущиеся наружу слезы. Почему-то слова сами слетали с языка, и она понимала, что совсем не хочет забирать их назад. Она не видела, как Габриэль побледнел после ее слов и испуганно посмотрел на сына. — Мне было всего пятнадцать, когда вы подбросили мне шкатулку. Потребовалось полгода, чтобы я смирилась со своей новой ролью, и еще столько же, чтобы я ее окончательно приняла. Сколько еще Бражник мог играть с нами, если бы не вчерашний случай? Почему нельзя было хоть что-то объяснить? Я же… я… Ой, простите, я н-не хотела...

Адриан, все это время восхищенно смотревший на девушку, проводил взглядом вылетевшую из хвостика Маринетт бабочку и обнял растерявшуюся подругу, позволяя той спрятать покрасневшее от слез лицо. Он не знал, что именно сподвигло ее высказаться, но был полностью согласен со всеми обвинениями.

17
{"b":"616237","o":1}