Литмир - Электронная Библиотека

– Черт…

Звонивший не солгал. Похоже, в мешке человеческое тело. Маленькое.

Томас раньше работал в отделе по расследованию убийств в Атланте и повидал немало трупов. Предложение перевестись в Роуз-Бей он принял в надежде сталкиваться с ними пореже, и надежда вроде бы оправдалась. Но нет ничего ужаснее детских трупов. Если в черном мешке Бриттани Дуглас, это будет самое кошмарное дело за годы его службы.

Томас вытер ладонью взмокший лоб. Было всего лишь восемь утра, но воздух уже нагрелся до девяноста градусов по Фаренгейту. Он постарался ускорить шаг, загребая ногами мутную болотную воду.

Джек, добравшийся до мешка первым, поджидал шефа, беспокойно поглядывая на него.

– Может, сначала вытащим мешок из трясины, а потом посмотрим, что внутри?

Томас молча достал из кармана нож с выкидным лезвием и взрезал черный полиэтилен. Из дыры вырвался зловонный воздух. Джек скрестил на груди руки, приняв уже знакомую шефу полиции позу. Он всегда так застывал на местах преступлений, если готовился увидеть то, на что ему очень не хотелось смотреть. Томас сложил нож и сунул его обратно в карман, затем развел края разреза на мешке пошире, и оттуда посыпался мусор. Отличный баскетбольный мяч. Старая засаленная подушка. Какая-то зеленая гниль. Томас расставил ноги пошире и засунул в дыру руку в перчатке, боясь нащупать тело, но под пальцы попадались только консервные банки, тряпки, резиновый мячик. Ничего живого или мертвого, за исключением личинок в коробке из-под китайской лапши.

– Ничего, – сказал Томас Джеку.

Тот, с облегчением вздохнув, проворчал:

– Зря время потратили, – и, неуклюже развернувшись, зашлепал обратно.

Томас тоже вздохнул, запихнул рассыпавшийся мусор в мешок и закинул его на плечо. Мешок оказался увесистым, как будто в нем и правда лежал труп, но Томасу казалось, что ему на плечо давит целая тонна, когда он брел за Джеком к городу, размышляя над вопросами, на которые пока не было ответов.

Прибой кровожадно набрасывался на Эвелин, хватая за ноги – уже промокли штанины джинсов, – когда она шагала к дюнам, поросшим травой. Со стороны городского пляжа на этот участок побережья пробирались только самые отважные местные жители – по пути нужно было преодолеть отвесные скалы. Но местечко, где с одной стороны громоздятся валуны, с другой – песчаные холмы, а дальше простирается океан, идеально подходит для того, чтобы спрятать труп. Купальщики сюда не заходят.

Эвелин решительно направлялась к дюнам. Ветер суетился, швыряя в нее песком так, что покалывало кожу. Волны с глухим ворчанием разбивались о камни.

Ей надо было хорошенько подумать, поэтому она ушла сегодня утром подальше от поисковых отрядов. Поразмыслить об Уолтере Уиггинсе и Дарнеле Конвее. О самых сложных аспектах психологического портрета похитителя детей.

С тех пор как пропала Касси, Эвелин ни разу сюда не приходила. Миссис Байерс когда-то показала им безопасный путь: вместо того чтобы карабкаться по скалам, можно было пройти через дюны. Тогда дорога была утомительной и бесконечной, девочки устали, но потом они вдруг очутились на уютном песчаном пятачке пляжа, укрытом со всех сторон от внешнего мира. Это местечко стало их собственным маленьким королевством.

Эвелин вспомнила о нем сегодня утром, когда проснулась и подумала, что в последний раз была там вместе с Касси за месяц до ее исчезновения. Возможно, преступник тогда проследил за ними. И сделал их маленькое королевство своим.

По спине вдруг пробежал холодок, ветер рванул узел волос, выдирая из него пряди.

– Эй!

Голос прозвучал так неожиданно, что Эвелин резко вскинула голову. Из-за дюны показался Дарнел Конвей. Девушку охватила тревога. Неужели он следил за ней? Рука потянулась к кобуре, в которой лежал надежный, внушавший чувство уверенности «ЗИГ Зауэр». Здесь, в жаркой Южной Каролине, кожа немилосердно потела под тяжелой кобурой, но Эвелин ни за что не согласилась бы оставить пистолет в полицейском участке.

Вчера вечером, вернувшись после разговора с Дарнелом, она навела о нем справки, и выяснилось, что два года назад он выгнал свою сожительницу Кики Новак из дома. Возможно, после Касси он прекратил похищения, потому что Кики что-то заподозрила, теперь же, если он решил вернуться к прежнему занятию, уже никто ему не помешает.

Дарнел неспешно, даже лениво направлялся к Эвелин, и она в первую очередь посмотрела на его руки в поисках оружия. Но руки были пусты.

– Вы Эвелин Бейн из ФБР, верно? – спросил Дарнел с намеренной бесстрастностью.

– Что вы здесь делаете, мистер Конвей?

Уголок его рта приподнялся в кривой усмешке, глаза хищно прищурились.

– Ну, после того, как вы с тем копом рассказали мне о пропавшей девочке, не мог же я остаться в стороне. Участвую в поисках.

– И ради этого отпросились с работы?

– Вам наверняка известно, что я занимаюсь интернет-продажами и работаю из дома. У меня свободный график.

Он подходил все ближе, и Эвелин тоже продолжила путь, не выпуская его из поля зрения.

– Почему вы решили искать именно здесь? – спросила она.

– В смысле, в дюнах?

– Да. Копы собирают добровольцев в поисковые отряды. А вы здесь один.

– Вы тоже. – Дарнел замедлил шаг.

Он уже был так близко, что Эвелин чувствовала запах его лосьона после бритья, принесенный ветром.

– Не опасно бродить в таких местах без компании? – Дарнел говорил нейтральным тоном, но слова были тщательно подобраны с целью внушить ей тревогу.

Эвелин, стиснув зубы, начала подниматься на ближайшую дюну, решив не возвращаться к скалам. Для того чтобы взбираться по камням, ей понадобились бы обе руки, а она не хотела убирать ладонь с кобуры в присутствии Дарнела.

Он явился сюда либо потому, что был виновен и при этом уверен в собственной неуязвимости, либо потому, что принадлежал к тем людям, которые получают удовольствие, проявляя агрессию, и наслаждаются чувством собственного превосходства, нагоняя страх на людей.

– Вы, похоже, опасностей не боитесь, – усмехнулась Эвелин, дав ему понять, что напугать ее не так-то просто.

Дарнел тоже поднялся на дюну. По выражению его лица стало ясно, что он принял вызов.

– Зачем выходить на поиски целой группой и двигаться в одном направлении? – пожал он плечами. – Чем большую территорию мы охватим, тем больше шансов найти девочку. Я не прав?

Эвелин подумала, что участие в поисках – отличное алиби, если нужно спрятать тело, а некоторые убийцы любят сами «находить» своих жертв. И если двадцать лет назад именно Дарнел убил дочь подруги, он один из таких.

У нее засосало под ложечкой. Неужели сейчас, в этих дюнах, они найдут тело Бриттани? Быть может, и Касси лежит где-то здесь?

Она сжала кулаки и замедлила шаг, чтобы Дарнел ее опередил и указывал путь. Если он собирается привести ее к трупам и сделать вид, что случайно нашел их, надо быть к этому готовой.

В глазах Дарнела мелькнуло странное выражение, когда она пропустила его вперед. Может, прочел ее мысли? Он как будто почувствовал, что Эвелин сделала это намеренно.

Она даже подумала, что Дарнел отступит, но он предложил:

– Давайте посмотрим вон там, – и повел ее в обход песчаного холма.

Теперь он заметно прибавил шаг, а поскольку был дюймов на десять выше Эвелин, ей приходилось почти бежать за ним.

Хочет заставить ее выбиться из сил, чтобы проще было с ней совладать, когда они зайдут подальше?

Эвелин старалась сохранять дистанцию. Петляя между насыпями и уходя все глубже в дюны, Дарнел уже тяжело дышал, футболка взмокла и прилипла к телу, обрисовав мощные бицепсы, которые были толще, чем бедра Эвелин.

– Прям как-то не по себе, да? – минут через десять молчания сказал он.

– Что? – пробормотала Эвелин. Она тоже вспотела и ужасно хотела пить. Солнце жарило вовсю, на небе не было видно ни облачка. Соленый влажный воздух казался густым и вязким, но при мысли о том, что Касси может лежать под одним из песчаных холмов, которые они пересекают, по мокрой коже бежали ледяные мурашки.

18
{"b":"616081","o":1}