Литмир - Электронная Библиотека

Хунта усмехнулся. Что ж, в кои-то веки судьба расщедрилась. Теперь можно будет заняться отделом Пшертневской вплотную.

I

...Неделю спустя кабинет отца Рида и малый архив были приведены в порядок и каталогизированы совместными усилиями архонта и Арьяты, и теперь девочка выдумывала любые предлоги, чтобы пообщаться со священником. Тот, впрочем, был не против, а наставники ведьмочки тихо посмеивались, наблюдая за ними.

Впрочем, особо свободного времени у Арьяты не было. Анна, вернувшись из Мадрида и немного оправившись от повреждений, взялась за обучение девочки всерьёз, добавив к магическим тренировкам ещё и физические.

"Что ты будешь за маг, -- говорила она Арьяте, -- если не будешь уметь бегать, прыгать и падать. Хорошая физическая подготовка -- это половина успеха".

Но сейчас у девочки было время до следующей тренировки, и она решила заскочить к Риду, поболтать. За эту неделю, изобиловавшую различными забавными ляпсусами, она выяснила, как много у них, оказывается, общего. И Рид нравился ей с каждым днём всё больше. Единственное, что Арьяту не устраивало -- это то, что священник по-прежнему обращался к ней дурацкрй фразой "дитя моё". Она уже достаточно взрослая -- ведьмы взрослеют рано, -- а значит, вполне заслуживает на взрослое к себе отношение. В частности, на отношение мужчины к девушке. Именно об этом Арьята и намеревалась поговорить с архонтом. Серьёзно поговорить.

Рида она застала в более чем странном состоянии. Священник сидел на столе, вновь заваленном бумагами, и стенал над засохшим кактусом, горшок с которым держал в руках.

--О горе, горе мне! Права была Анна, когда говорила, что моя рассеянность до добра не доведёт! И вот результат!

--Отец Рид, что случилось? -- встревожено спросила Арьята, проходя в кабинет.

--А? Заходи, дитя моё... Господи, почему ты так жесток!..

--Да что случилось?

--Кактус, -- простонал Рид, -- он засох, и душа его отлетела туда, где цветут райские кущи.

--Сомневаюсь, что в райских кущах цветут кактусы, -- вздохнула ведьмочка, подходя к Риду, -- ещё более сомневаюсь, что у кактуса есть душа.

--Нельзя быть такой бессердечной, Арьята! Впрочем, узнаю влияние твоей наставницы... -- было видно, что архонт полностью подавлен.

--Но это же всего лишь кактус!

--О, это дивный, дивный кактус! -- Рид на секунду прикрыл глаза, -- мне подарили его, когда я только пришёл работать в отдел. Это, можно сказать, мой фамильный кактус. Я его ещё во-от такусеньким помню, кактусёночком совсем, масеньким таким... Его принесли в таком большом горшке, и я всё время натыкался на колючки. Я любил его, поливал... иногда... А теперь он умер, и всему виной моя халатность. Господи, ну почему со мной всегда так?! -- простонал он.

--Отец Рид, да не убивайтесь Вы так!

--Нет, Арьята, не успокаивай меня. Я и только я всегда виною всем несчастьям. Я не смог уберечь даже кактус! О, мой бедный маленький зелёный друг! Право, не стоило тебе со мной связываться, дитя моё...

--Нет, стоило! -- голос Арьяты звенел, -- отец Рид, я... я люблю Вас!

Горшок с многострадальным кактусом грохнулся на пол. Рид залился краской до корней волос -- такого он не ожидал.

--Ээ, мм, не стоит швыряться такими словами, дитя моё, -- с трудом выдавил он.

--Я уже давно не дитя, и перестаньте меня так называть! -- вскипела Арьята, -- Я не швыряюсь словами, я действительно люблю Вас! -- девочка едва не плакала.

--Арьята, -- Рид спрыгнул со стола и взял её за плечи, -- ты ведь совсем меня не знаешь.

--Неправда!

--...ты ещё слишком молода, и, возможно, то, что ты принимаешь за любовь...

--Ничего Вы не понимаете! -- крикнула девочка и, вывернувшись из рук архонта, выбежала в коридор. Рид застыл посреди кабинета в оцепенении.

--О Боже, -- простонал он, -- теперь ещё и это, пощади... я этого не вынесу! Бедный, бедный кактус...

***

Анна резко притормозила у дверей лаборатории, из-за которых доносился звон стекла и грязная ругань. Чародейка осторожно приоткрыла створку и проскользнула внутрь. Эрик, поминая всю вурдалачью родню до пятого колена, тщетно пытался удержать в руке горячую колбу, в запале случайно спихнул со стола ещё две. Одну княжна успела перехватить почти у самого пола, вторая разлетелась осколками, расплескав содержимое по кафелю. Помещение мгновенно заволокло зелёным удушливым дымом. Эрик одновременно с сестрой выкрикнул формулу, и через секунду дым всосался в целую колбу. Князь заткнул оную пробкой и вновь поставил на стол, мрачно оглядел прожжённое в нескольких местах кимоно и снова выругался.

Анна с удивлением отметила, что обычно идеально уложенные волосы брата находятся в полном беспорядке, а несколько бледно-золотистых прядей выбилось из-под заколки, и теперь они лезли ему в глаза.

--Слушай, чего ты такой дёрганый сегодня?

--Ты Профессора не видела? -- вместо ответа раздражённо осведомился Эрик.

--Видела, точнее, слышала, когда проходила мимо гаража. Он ругался с Виктором по поводу той колымаги, которую привёз из Вены. Кажется, они пытаются её отремонтировать, но тщетно.

--Вот-вот, -- буркнул маг, -- лучше бы здесь помог -- работы невпроворот.

--Так что, всё-таки, случилось? -- Анна, аккуратно подвинув колбы и реторты, уселась на стол.

--Что случилось, что случилось, -- передразнил её брат, -- госпожа кардинал со мной случилась!-- князь резко дёрнул кресло в сторону, антиграв противно взвизгнул от перенапряжения.

--Что ты с ней опять не поделил?

--Да всё то же!!!

--Попытка наладить неуставные отношения вновь потерпела крах? -- ехидно осведомилась девушка.

--Я вообще ничего не понимаю! -- всплеснул руками Эрик, -- никогда не знаешь, чего ждать от неё при следующей стычке! Такое ощущение, что она сама не знает, чего хочет!

--Знаешь, -- чародейка задумчиво потёрла подбородок, -- а, по-моему, ты ей нравишься...

--Знаешь, по-моему, тоже, -- раздражённо отозвался брат, -- чёрт, я же всего лишь пытаюсь культурно за ней ухаживать!

--Ну, попытайся ухаживать некультурно, -- пожала плечами княжна.

--Это как? Дубиной по голове, на плечо и в пещеру?

--Хм, -- Анна томно прикрыла глаза, -- я бы не отказалась...

Эрик сдавленно хрюкнул, пытаясь подавить рвущийся наружу смех, но не выдержал и расхохотался.

--Эй, ты чего?

--Представил тебя с дубиной, -- выдавил он сквозь смех.

--Тьфу, дурак! Ты ему про храм, а он тебе про срам!

--...а на счёт некультурных ухаживаний... Анна, тебе ли не знать, что я могу соблазнить женщину за десять минут!

--Так в чём проблема? -- княжна недоуменно воззрилась на брата, -- Злата что, не женщина, что ли?

--Проблема в том, дорогая сестра, что я не хочу её соблазнять! -- огрызнулся маг, -- она сама должна сделать выбор. Я не имею права её к этому подталкивать. Тебе ли не знать, что в плане отношений у нас всё сложнее, чем у обычных людей.

--Зато не в пример надёжнее, -- назидательно подняла палец княжна, -- неразрывная связь.

--Да уж, -- вздохнул князь, машинально создавая на ладони иллюзорный галеон. Это простенькое волшебство уже давно перешло у Эрика в разряд рефлекторного. Чародейка, заметив иллюзию, хитро прищурилась.

--В качестве спускания пара, предлагаю устроить морской бой! -- провозгласила она, -- к тому же, я хочу реванш за прошлое поражение!

--Валяй... -- усмехнулся Ди Таэ, создавая ещё один парусник.

Когда Вилдар Криэ вошёл в лабораторию, его глазам предстало дивное зрелище фантомной морской баталии. Посреди комнаты сошлись не на жизнь, а на смерть две иллюзорные эскадры, а брат и сестра Ди Таэ, расположившись по разным углам лаборатории, управляли ними, размахивая руками с воплями "Четыре румба к норд-осту!"; "Вздёрну на рее!" и "НА АБОРДАЖ!!!!!!!!!!". Заметив Профессора, чародеи смутились, сбились, и эскадры хаотично расползлись по комнате.

42
{"b":"616080","o":1}