Литмир - Электронная Библиотека

Брэд оглянулся на друзей. К его ужасу, они тоже ни улыбались, ни хмурились. Они вообще были похожи на толпу зевак, стоящих вокруг места преступления и из праздного любопытства слушая разговоры. Никто не сказал ни слова. Ни Дэвид Лемон. Ни Гэри Майерс. Ни Ричард Мазута. Даже Лиза промолчала. Брэд почувствовал, как жар приливает к его щекам. Он был сконфужен и очень, очень сердит. Кто мог быть тем самым свидетелем, который якобы видел, как он, Брэд Гамильтон, крадет деньги из кассы? Из кассы кафе, которое он любил всей душой?

- Вы так и будете молчать?

Ни слова в ответ.

- Думаете, это я взял деньги, Деннис? Считаете, это был я? – Брэд швырнул на пол поварскую шапочку, вслед за ней на пол полетел форменный галстук. – Ну и пошли вы к черту! Я СВАЛИВАЮ!

Деннис Тейлор открыл дверь, ведующую из кухни в зал.

- Ты свободен, Гамильтон. Можешь идти прямо сейчас.

Брэд прошагал к выходу, сел в машину и надавил на газ. Рев мотора огласил всю парковку.

Спустя два дня Брэду стало известно, что Деннис Тейлор обнаружил деньги на кухне, они были завернуты в бумагу и спрятаны вглубь одного из ящиков. Когда никто не позвонил Брэду с просьбой вернуться, ему стало ясно, что произошло на самом деле. Деннис Тейлор нашел повод выжить его из кафе. Наверное, та С. П. написала гневное письмо, в котором требовала увольнения Брэда, а менеджер был слишком труслив, чтобы сказать ему об этом в лицо, и он нашел повод.

Но все это уже не имело значения. Брэд не вернулся бы в «Гамбургер Карла», даже если бы все хором стали умолять его снова выйти на работу. Ему теперь было наплевать на кафе, в котором не ценили сотрудников, на менеджера-тряпку и на друзей, которые ни слова не сказали в его защиту. Он больше не хотел их видеть, гулять с ними или обедать. Пошли они! Он найдет другую работу.

Вечерние прогулки

Это был скучный вечер, и Джефф Спиколли направился в торговый центр в поисках хоть какой-нибудь движухи. Он прошел через гостиную, где отец был поглощен происходящим на экране телевизора и не заметил сына, затем миновал кухню, где сидела его мачеха. Она не заставила его мыть посуду, так что Спиколли безо всяких препятствий вышел из дома.

Около половины девятого он добрался до Рок-Сити, галереи с игровыми автоматами. Там сидело несколько человек, из которых Джефф узнал только одного – восьмиклассника, которого все называли Ч. М.

- Ну как тут? – спросил Джефф.

Ч. М. оторвался от аркады, которую проходил, бросил на Джеффа ленивый взгляд и снова вернулся к игре.

- Да все нормально. Ты как?

Сыграв пару раз друг против друга, они пошли в парк, который был неподалеку от Рок-Сити, и выкурили там несколько пакетиков травки.

- Я сегодня на машине, - сказал Ч. М. – Поехали кататься? Посмотрим на девчонок, вдруг поедут с нами.

- У тебя же нет прав.

- Значит, ты за рулем.

- Что за тачка?

- Брата, - настоящее имя Ч. М. – Ричард. Его старший брат – Чарльз Джефферсон – был известной персоной в школе, поэтому Ричарда все называли Чарльзом Младшим. Ч. М.

- А он сам где?

- В больнице в Аризоне. Не приедет до завтра.

В глазах Спиколли вспыхнул огонек.

- Чего ж мы сидим!

Они направились на парковку, где стоял мустанг Чарльза Джефферсона.

- Ты только глянь на резину, - Ч. М. указал на колеса машины. – Гладенькая…

- Скорее, лысая.

- Ну так что, мы кататься-то едем?

Права Спиколли были отобраны через два месяца после его пятнадцатилетия. Однажды на дороге полицейский жестом пригласил его съехать на обочину, а Спиколли, будучи под кайфом, решил немного повеселиться и начал удирать от копа. Погоня закончилась неудачно – Спиколли выехал на тротуар и врезался в бордюр. Его тут же окружили три полицейские машины, выписали штраф и забрали права.

- Едем.

Выехав с парковки, ребята стали решать, куда им поехать. Ч. М. достал из бардачка две банки пива и протянул одну Джеффу.

- Мне сказали, в «Лагуне» сегодня тусовка. Можно завалиться туда.

Спиколли покачал головой.

- Мы же хотели кататься.

Они выехали на Риджмонт-Драйв.

- Видел новый «Плейбой»? – спросил Ч. М.

- Не. Там что-то интересное?

- Сиськи Сьюзен Соммер.

- О как.

- Секс – это круто, - Ч. М. произнес это с видом человека, познавшего всю радость секса два дня назад.

Наездившись по городу, они все же отправились в сторону клуба «Лагуна», который находился чуть поодаль от Риджмонта. В машине на всю громкость играла музыка, а фары освещали дорогу на добрые полмили впереди.

- Убери пиво. Там вроде копы.

Спиколли чуть притормозил, и машина, ехавшая за ними, тоже сбросила скорость. Еще пару миль они так и ехали, пока второй автомобиль не начал приближаться.

- Это точно копы, - Спиколли озабоченно смотрел в зеркало заднего вида.

Машина позади них рванула с места и чуть было не врезалась в автомобиль Чарльза Джефферсона.

- Чего этому парню надо?

Машина отстала, а затем повторила свой трюк.

- ЧТО ЗА ХРЕНЬ ОН ТВОРИТ?! – возмутился Спиколли, нажимая на газ, чтобы оторваться от странного преследователя.

- Он же поцарапает машину! – испуганно вскрикнул Ч. М.

Автомобиль снова сбросил скорость, а затем объехал Спиколли и Ч. М. слева. Люди, сидевшие в нем, хохотали, глядя на лица пассажиров мустанга.

- Дебилы, - буркнул Спиколли.

- Они издеваются!

Какое-то время машины ехали вровень. Нежданные соперники явно бросали вызов – и Спиколли его принял. Вдавив педаль в пол, он сжал зубы. Ни за что он, Джефф Спиколли, не уступит каким-то идиотам первенство на дороге!

- Закрой окно! – крикнул он Ч. М. Тот пожал плечами.

- Зачем?

- Ты весь лохматый.

- Ну так открой свое, будем лохматыми оба.

Спиколли опустил окно со своей стороны и крикнул в него:

- ВАМ МЕНЯ НЕ ОБОГНАТЬ, КРЕТИНЫ! – затем повернулся к Ч. М. – Знаешь, что самое лучшее в мустангах? Руль, - он побарабанил пальцами по рулю. – Можно управлять машиной хоть одной рукой.

На слове «рукой» Спиколли решил показать высший класс придуркам из соседней машины, и выполнить эффектнейший поворот на скорости.

Во время разворота Ч. М. как раз менял кассету в стерео, и его мотнуло прямо на Джеффа. Тот не удержался и схватился за руль, чтобы усидеть на месте. Машина описала полный круг на месте, шины визжали от трения об асфальт. А затем открывшаяся дверь со стороны Ч. М. задела дерево – и отлетела в сторону. Автомобиль дернуло в сторону, и он с жутким скрежетом остановился у невысокого ограждения на дороге.

- Ты как? – неловко поинтересовался Джефф.

Парни из второго автомобиля, гогоча и улюлюкая, проехали мимо.

- Эй, ты жив там?

- Мой брат, - выдавил Ч. М., - тебя убьет.

- Вообще-то это и твоя вина, - Спиколли вышел из машины и обошел ее. Дверца со стороны пассажирского кресла отлетела, а с левого бока была содрана краска. На второй двери красовалось несколько вмятин.

- БРАТ ПРИБЬЕТ ТЕБЯ!

- Знаешь что, радуйся, что жив, нытик.

- БРАТ ЖЕ УМРЕТ, КОГДА УВИДИТ!

- Ты уж определись, умрет он сам или убьет нас, - сумрачно посоветовал Спиколли.

- Сначала умрет, а потом нас прикончит.

Джефф вернулся в машину и положил руки на руль. Снова он угодил в передрягу. Вот-вот приедут полицейские, совсем скоро послышатся их сирены.

Но сирен не было ни три минуты, ни пять, ни пятнадцать. Тогда Спиколли воспрял духом и стал придумывать план действий. Спустя некоторое время он нашел идеальный вариант. Ему понадобится лишь помощь Ч. М. и несколько рулонов туалетной бумаги. Джефф повернул к Риджмонту.

На следующее утро весь город узнал о том, что машина Чарльза Джефферсона была угнана ночью, а затем возвращена в покореженном виде. Она стояла на парковке у дома, обмотанная туалетной бумагой, а на капоте красовалась надпись, сделанная краской из баллончика: «Серферы-нацисты из Линкольна».

15
{"b":"615471","o":1}