Литмир - Электронная Библиотека

Сердолик гневно посмотрела на меня, но не посмела произнести ни слова. Через какое то мгновение опустила голову и тихо что то произнесла по гуннски. После её слов из-за двери вышел воин и услышав команды на гуннском языке кивнул царевне.

- Собирайся - скомандовал я - я пойду говорить с Ардарихом. И скажи своим воинам, что бы не смотрели в глаза гепидам, пусть сразу идут к моим дружинникам.

Я повернулся к своему воеводе.

- Доброжил прикройте царевну и её людей. Что бы не было резни, воинов охраны царевны сразу внутрь строя и пусть сидят тихо и не высовываются.

- Ааа, Чеслав, я вижу ты нашел свою царевну?

- Нашел, вот собираю вещи.

- Как делить будем наследство Аттли?

- А нечего делить Ардарих, теперь дворец твой. Я только заберу свою царицу и её людей.

- И что дальше? - развел руки в стороны Ардарих - Куда ты пойдешь дальше?

- Домой.

- Через Данапр не ходи, не пройдешь. Хотя и на Вистулу тебе не пройти.

- Это почему?

- Странный ты человек Чеслав. Ты отправил всех своих лютинов со Световитом, неужели ты думаешь, что он их не подговорит против тебя. Не бывать на море Сарматском двум хозяевам. И после всего этого ты пойдешь по их землям, ты реально думаешь, что Световит будет верен своему слову? Световит предлагал мне тебя убить и поделить твою землю. Неужели ты этого не понял?

- Я верю тебе царь гепидов, ты честен со своими врагами, зачем же тебе обманывать своих друзей? Мне нечего делить со Световитом, хотя ты прав, жадность сгубила не одного хорошего воина. Я пойду вниз по реке к морю греческому, а там найду корабли и пройду до своего княжества Тьмутараканского.

- Ну что ж, теперь ты знаешь, где моя столица. Мы победили сынов царя царей, но война еще не окончена. Теперь будет новая война за наследство Аттли, за лучшие земли у Тисы и Дуная.

- Будешь воевать с готтами?

- Я? Нет, что ты, но свою землю я не отдам никому. Вся земля от Карпат до моря теперь моя - Ардарих вскочил на коня - забирай со дворца, что хочешь, ты ведь родич Атли, значит половина добычи твоя. Только не жадничай, а то корабли твои не увезут столько добра.

Ардарих засмеял, развернул коня и помчался к огромным деревянным строениям, где у Атли был склад всех припасов армии и захваченные у ромеев трофеи. А я с трудом выдохнул.

Да, в какое то мгновение мне показалось, что Ардарих хотел отдать приказ о нападении.

Нужно сваливать как можно быстрее, добыть заводных коней, набрать припасов и вниз к устью Дуная, там кораблей прикупить и домой. Мелких банд можно не боятся, у меня с собой почти пять сотен воинов да еще гуннская охрана Сердолик, прорвемся.

Небольшая шестивесельная лодка приближалась к берегу.

Несколько мгновений назад к левому берегу Данубиса подъехала сотня всадников, потом десяток воинов слезли с сёдел и погрузившись в лодку начали грести к правому берегу.

И вот они здесь.

Прииск Понтийский - философ, дипломат и переводчик, отличный знаток варварских обычаев и языков стоял на правом берегу в окружении десятка легионеров и поджарого легата по имени Гревтус.

Гревтус выполнял очень важное задание, он должен встретить и сопроводить на переговоры одного из варварских царей, а Прииск был при Гревтусе переводчиком.

Мерно скрипели весла, наклонялись и опускались плечи гребцов, а в такт движениям плеч настораживающее и угрожающе шелестела бронь.

Все воины были похожи друг на друга как близнецы, все в одинаковых железных панцирях и таких же одинаковых островерхих шлемах. Все кроме двоих, один из гостей был вовсе без брони, а одет был этот человек в длиннополую подвязанную нешироким поясом рубаху. А второй был сам царь варваров Чеслав. У варварского царя был богато украшенный золотом шлем, а ножны обильно усыпаны блестящим жёлтым камнем. В остальном же доспех варварского царя ничем не отличался от остальных его воинов.

Людка пристала и воины выскочив на берег потащили маленький кораблик на прибрежный песок, а царь варваров так и стоял в лодке рассматривая встречающих.

- Приветствую тебя царь Чеслав - проговорил Гревтус, и дождавшись перевода первой фразы продолжил - мой император ждет тебя в шатре, ты можешь взять с собой двоих воинов и переводчика, остальные твои люди должны находится снаружи шатра.

Прииск перевел сказанную фразу, Чеслав кивнул и показал рукой на стоящий неподалёку от берега шатер, приглашая Гревтуса следовать первым.

Прииск вошел за Гревтусом и встал с лева от императора Марциана, а варвар вошедший в шатер огляделся, медленно мазнув взглядом по двоим воинам охраны императора и по сидящему на большом стуле Марциане, после чего скривил в неудовольствии рот прошел в другой конец шатра и воссел на приготовленное ему место.

Да варварский царь непрост. Прииск уже научился читать эмоции этих воинственных скифов, некоторые рассматривают дорогие одежды императора и его охраны, некоторые жадно смотрят на накрытый яствами стол, отдельные варварские вожди стреляют глазами на стоящие возле императора сундуки, стараясь понять сколько золота можно стребовать с греков. А вот этот только мазнул взглядом по окружающей обстановке и с неудовольствием сел на приготовленное ему место. К слову сказать место варварского царя ничем не отличалось от такого же убранства у углу императора восточной римской империи, такой же стул, такой же небольшой столик рядом, те же фрукты и кувшин вина, всё абсолютно одинаково, что бы ненароком не обидеть переговорщика. Правда расстояние между двумя креслами было примерно десять шагов, что бы исключить внезапное нападение варваров, если с ними не удастся договорится. Видно этот факт и огорчил царя варваров, так как показал, что император не доверяет своему визави.

- Приветствую тебя царь варваров на своей земле - проговорил Марциан - ты хотел встретится с императором Гонстантинополя, так знай же не каждому скифскому царю выпадает такая честь. Вот я здесь и я хочу услышать зачем ты позвал меня?

Прииск преклонил голову подтверждая, что понял послание императора и пошел вперед. Дойдя до середины шатра остановился и стал ждать человека в длиннополой рубахе, что должен переводить варварскому царю слова императора.

Толмач подошел ровно в центр шатра и выслушал слова Прииска, после чего пошел к своему царю и наклонившись к нему перевел всё услышанное.

Не дослушал и половину речи Чеслав поднял руку, прерывая слова толмача, после чего что то резко сказал и кивнул в сторону Марциана.

Толмач поклонился Чеславу и пошел к центру шатра, после чего проговорил Прииску слова своего царя.

Прииск задумался, стоит ли дословно переводить сказанное, но решив, что в его словах не будет оскорблений пошел к императору.

- Мой император - преклонил голову Прииск - сей варварский царь сказал, что хочет говорить с тобой как с равным, ибо никакие договоры не могут рассматриваться честными, если переговаривающиеся стороны не уважают друг друга. Он предлагает говорить не толмачам а царям.

Макрциан сдвинул брови.

- Скажи этой болотной жабе, что я не царь, а император. По их варварским обычаем я царь царей, и мне не позволено общаться с вождями диких племен как с равными, ибо никто из них не смел общаться с Аттли как с равным, так неужели этот Чеслав хочет оскорбить меня и сказать, что я хуже их царя Аттли?

Прииск, побледнел, переводить такую речь опасно. Ибо он знал жестокий нрав этих варваров. Учитывая, что в словах императора слышалось прямое оскорбление, то так могло дойти и до кровопролития. И зря император надеется на разделяющее двух переговорщиком пространство. А если что либо подобное произойдет, если варварский царь кинется на императора, то остановить его не сможет даже десяток личной гвардии, что стоял за тонкой перегородкой шатра. И вот тогда все будут обвинять именно его - Прииска, скажут что во всем виновен толмач, что не так трактовал слова великого, тем самым нанес непоправимое оскорбление гостю, из за чего пролилась кровь невинных.

23
{"b":"615466","o":1}