Литмир - Электронная Библиотека

Отем посмотрела на него самым восхитительным, соблазнительным взглядом и сказала:

— Маленьким девочкам нравится быть заведенными перед сном.

Грейди схватил ее и поднял в воздух.

— Отпустите меня, мистер, — завизжала она, и он подчинился, бросив ее на кровать.

Он напрыгнул на нее сверху и начал щекотать, не останавливаясь, несмотря на все ее попытки освободится.

— Ты заставляешь меня намокнуть, — завизжала она, но по какой-то причине мысль об этом только сильнее заставила его щекотать ее.

Она начала краснеть и задыхаться, и он, наконец, сдался. Он возвышался над ней, его большой вес с легкостью удерживал ее маленькое тело.

— Ты должен разобраться со мной, где ты хочешь меня, не так ли? — спросила она.

Он посмотрел на нее и не мог поверить, какой дерзкой она стала. Всего лишь несколько дней назад Отем была невинной и нежной. Теперь же она стала чарующей и чувственной, настоящей женщиной, наполненная до краев любовью.

— Да, — подтвердил он, — и собираюсь удерживать тебя здесь.

Все еще сидя на ней, прижимая ее руки к кровати своими ногами, Грейди наклонился и коснулся своими губами ее губ. Она вздохнула, и он проникнул в ее рот своим языком, целуя ее с поразительной страстью.

Его член был неистовым из-за нее, но он понимал, что пока не может взять ее. Ребенок все еще пока не спал. С усилием он заставил себя слезть с нее.

— Я лучше уложу Дестини спасть, — сказала Отем, расправляя волосы.

Она была так хороша, когда делала это. Грейди не мог оторвать от нее глаз. Он наблюдал, как она встала, пошла к малышке, достала ее из кроватки и взяла ее к себе в постель.

— Я пойду нагрею воду для нее, — сообщил Грейди, но не двинулся с места.

Он просто стоял и смотрел на двух своих девочек, занимающихся своими делами.

Глава 34

Грейди

Часом позже они сидели у камина, он в своем уютном домашнем халате и Отем, завернутая в кучу одеял. Грейди приготовил им чай, и они запивали им маффины, которые Отем удалось каким-то чудом испечь на огне.

— Могу я кое-что сказать тебе, Отем?

— Конечно, — ответила она, отрывая взгляд от огня.

Он посмотрел на нее, взглянув в ее прекрасные глаза, а затем переведя взгляд на ее чувственные, соблазнительные губы, раскрасневшееся лицо.

— Я никогда в своей жизни не был так счастлив, как с тобой в эти последние несколько дней.

— Правда?

Он кивнул

— Да.

Грейди подбросил еще несколько поленьев в очаг и продолжил.

— Я пытался стать таким счастливым раньше. Я даже старался с матерью Дестини, но почему-то это никогда не срабатывало.

— Почему?

Он слегка пожал плечами.

— Думаю, тогда еще не пришло время, — сказал он. — Или, может быть, Бог знал, что так будет и хотел убедиться, что я не прекращу поиски. Если бы я нашел счастье где-то в другом месте, я бы никогда не приехал сюда, и тогда бы никогда не нашел тебя.

Отем кивнула, думая об этом.

— Расскажи мне про мать Дестини, — попросила она.

Грейди вздохнул. Ему не хотелось рассказывать о том коротком промежутке времени, когда он был с Равенной, но он заставил себя это сделать, потому что понимал, у Отем есть право узнать об этом, особенно учитывая тот факт, что она, возможно, заменит Дестини мать, которую та и не знала.

— Она была в плохой форме, — начал Грейди.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, она была наркоманкой и вращалась в обществе плохих людей. Среди сутенеров, которые пользовались ей сами и использовали, чтобы заработать на ней деньги.

— Она была проституткой? — удивилась Отем.

Грейди в соглашающемся жесте развел руками.

— Я так думаю. По крайней мере, когда ей были нужны деньги на наркотики.

— Мне кажется, что наркоманы пойдут на все, когда у них ломка, — заметила Отем.

Грейди кивнул.

— Как ты связался с ней.

Грейди нервно усмехнулся.

— Точно так же, как и все остальные. Подцепил в баре.

— И она оказалась восприимчива к твоим ухаживаниям?

— Можно сказать и так, — произнес Грейди. — Хотя, даже в то время я понимал, что это большая ошибка. Мне никогда не следовало с ней связываться.

— Это было только единожды?

— Да, с самого начала, во всяком случае. Я отвез ее в специальное место, часовню, где женились двое из моих братьев. Это было действительно прекрасное место с видом на Тихий океан.

— Как романтично.

— Совсем не романтично. Я взял ее туда, потому что даже тогда я знал, что не хочу, чтобы она знала, где я жил.

— И что случилось?

— Ну, в основном, мы трахались.

— Вот так просто?

— Ну, я потом захватил ее с собой, чтобы купить утром таблетки, которые я увидел у нее. После этого я высадил ее у точки ее наркодилера и думал, что больше никогда не увижу.

— Но ты снова с ней встретился?

— Да, когда узнал, что она беременна, я был полон решимости сделать для ребенка все, что только мог. В то время я даже не был уверен в том, что ребенок от меня, но я нашел ей жилье, заботился о ней, помогая слезть с иглы.

— И ей это удалось?

— Думал, что да. Она была чистой. Она выздоровела. Ее беременность протекала нормально, за что я благодарил Всевышнего каждый день.

— И ты влюбился в нее? — спросила Отем срывающимся голосом.

— Ни на секунду. Произошла пара вещей, пока она была чиста, но не так много. Мне тяжело вспоминать то время. Я думал, что достучался до нее, считал, что могу ей доверять, но затем она добралась до моего сотового, и первое, что сделала, позвонила своему дилеру. Все, что она хотела, это уйти от меня.

— Она, должно быть, сумасшедшая, — сказала Отем.

— Похоже. Ее дилер разыскал нас и забрал ее. Я последовал за ними, но к тому времени, как догнал их, оказалось, что они попали в аварию. Я направился в больницу, и там мне сообщили, что никто не выжил. В тот момент мне казалось, что с меня достаточно. Какая-то часть меня была рада избавиться от нее.

— И ты подумал, что ребенок тоже мертв.

— Да, это было самым болезненным.

— Могу представить.

— А потом спустя шесть месяцев мне позвонили из службы и сообщили, что меня разыскивают власти, потому что Дестини выжила.

— Ого.

— Да.

Грейди посмотрел на нее, такую красивую, такую добрую и понимающую.

— Ты нормально относишься к тому, что со мной произошло такое? — спросил он.

Одинокая слеза скатилась по щеке Отем, когда она кивнула.

— Я все равно любила бы тебя, даже если бы у тебя было самое темное, сложное прошлое за всю историю человечества, — сказала она.

Ее слова поразили его глубоко в самое сердце, туда, куда раньше не доходило ничего.

— Я тоже люблю тебя, Отем, — сказал он.

Они смотрели друг другу в глаза, танцующее пламя огня отражалась в них, слова были не нужны. Через несколько минут Грейди нарушил тишину.

— Итак, расскажи мне о себе, поскольку у нас вечер признаний.

— Признаний?

— У тебя тоже должно же быть что-то, — заметил Грейди.

Отем рассмеялась и задумалась на мгновенье.

— На самом деле, имеется одна вещь, в которой я должна признаться тебе.

— Да?

— Да, ты помнишь отель?

— Гнездо ворона?

— Да, ну, ты должен знать кое-что о твоем номере. Седьмом.

— О, нет, — произнес Грейди, качая головой, частично догадываясь, о чем она собиралась рассказать.

— Да-да. У миссис Хильдегард имеется парочка трюков в рукаве, о которых ты не знаешь.

Грейди засмеялся.

— В потолке имеется дырка. И из комнаты на чердаке, расположенной рядом с моей комнатой, можно подсматривать вниз и все видеть.

— Все?

— Все, — подтвердила Отем.

— И скажи-ка мне, маленькая мисс, откуда ты знаешь этот маленький секрет про дырку в потолке?

— Потому что, естественно, будучи женщиной из крови и плоти со здоровым аппетитом и природным любопытство, я подсматривала вместе с ней.

— О, ты это делала?

— Да.

41
{"b":"614568","o":1}