Сев на лошадь и выхватив клинок, сотник скомандовал: – Нукером быть рядом со мной! – и уже криком:
– Уррагх! (ура.авт.).
Сотня лавиной кинулась на улус Баторовский, охватывая его с двух сторон.
В улус Илоты довольно скоро начали прибывать вооруженные люди. Местом сбора была юрта Голсана, вокруг которого собралось человек семьдесят. Ржание лошадей и громкий говор защитников говорил о напряженности момента и, конечно же, беспокойство за свою будущую судьбу. Чувство всеобщей опасности, нависшей над ними, заставляло действовать сложено, подчиняясь разуму Голсана, которому они доверяли и вручали свои жизни и жизни близких людей.
Среди воинства видно несколько молодых женщин, также, как и мужчины вооруженных луками и саблями. На головы некоторых одеты легкие защитные шлемы, из-под которых все же выглядывали постриженные волосы. Была среди них и Аморгал, которую Илотан втайне называл «моя Юлдуз» (моя звезда). И хотя та жила в соседнем улусе, Верхней Кирети, виделись они не часто, лишь иногда на наданах (праздниках.авт.).
Короткое совещание Голсан проводил в своей юрте, пригласив туда старейших Моидогая, Верхней Кирети и Байира и Илотаном, которых считал уже настоящими воинами. Долго рассуждать некогда, дорога каждая минута. И тут в юрту вошел окровавленный мужчина. Он прискакал на коне и едва смог слезть с седла, залитого кровью. В его спину, почти на половину вошла стрела с красным опереньем. Все узнали в нем Шоно, который проживал в улусе.
– На нас напали… – на последнем дыхании успел сказать он, – я едва ушел. Вам надо спасаться.
И он упал замертво.
– Илотан, тебе придается отряд женщин и еще десять мужчин, твоих односельчан. Подберешь сам. Твоя задача простая, выдвинутся к Кирети и быть поблизости от дороги, идущей к нам. Когда эти негодяи минуют тебя и втянутся в улус, ударишь им в тыл. Все, действуй.
Илотан незамедлительно исполнил указание старейшины. Его отряд галопом помчался в указанное место. Голсан продолжал распоряжаться:
– Байир, возьми лучших лучников и укрой их по обеим сторонам дороги. Стрелять только тогда, когда они будут входить в улус. Давай действуй. В твоем распоряжении тоже человек двадцать. Коней отведите подальше.
Отряд также быстро исчез с места стоянки, заняв боевую позицию у въезда в улус. Оставшееся войско возглавил лично старейшина улуса, притаившись в ближайшем бору, откуда была видна обстановка в улусе, которая менялась с каждым часом.
Скорого похода сотне Харахана по реке Кирети не получилось. Пришлось задержаться в разоренном Баторовском улусе. Перебив большую часть мужчин и захватив в плен женщин, изголодавшиеся воины принялись за тарасун и молодых женщин.
Побросав лошадей, они глотали из кувшинов хмельной напиток, закусывая жирными кусками мяса. Харахан в отчаянии с криками бегал от юрты к юрте, но ничего поделать не мог. Отовсюду неслись пьяная ругань его людей и дикие вопли насилуемых женщин. Те, кто пытался сопротивляться или убежать, получали удар саблей или стрелу в спину.
Наконец с помощью угроз и пинков он собрал свое воинство, пообещав им более богатую добычу, чем здесь. До Мойдагая всего рукой подать, каких-то шесть ли, не более. И стая ринулась за новой добычей, до безумия распаленные первой победой, доставшейся им с такой легкостью. Дико завывая, они за считанные минуты доскакали до улуса, растянувшегося от устья реки Илотки, на два ли вниз по течению Кирети. Каково же было удивление и разочарование распоясавшихся деренчи, когда вместо богатой добычи, они обнаружили пустые юрты и безлюдные улочки. Они метались от юрты к юрте, громко крича и ругаясь на чем стоит свет, вспомнился бухолодэ и шельмуса, этих могучих представителей темных сил, в которые они искренне верили и которые, конечно же, вмешивались в их жизнь. Даже спросить было не с кого, чтобы узнать о том, куда подевались жители. Когда пустая суета окончилась, сотня собралась вокруг Харахана. Все были в недоумении и не знали, что предпринимать дальше. Хмель покидал буйные головы и требовал новых порций.
– Пойдем на улус Илоты, – зычно прокричал сотне. – Он ближе других, там и поужинаем «Гойтыр» (вперед, за мной.авт.).
Реку Киреть форсировали по узкому мостику, соединяющему берега в ее мелководье неподалеку от Илот. Сотня, миновав переправку, накалилась для удара, выстроившись в максимально возможную ширину для массовости и силу удара. Илотан скрытно наблюдает за действиями конников, которых они заметили. Река делала разворот и изгибалась дугой. Поэтому, все отлично просматривалось. Увлеченные и возбужденные враги не могли видеть притаившегося местного жителя, умевшего искусно укрываться не только на охоте.
Задержка воинства Харахана в улусе Майдогай позволила организовать серьезное сопротивление этой дикой орде. Все группы успели сформироваться и занять позиции, указанные Голсаном. И только переправился через реку последний всадник, сотня двинулась на Илоты.
Потянулись томительные минуты ожидания. Илотан дает последние указания:
– Вы, девушки, не отрывайтесь от всех, держитесь около мужчин. Если здесь люди из племени маймонов, то у них очень много сильных мужчин. Это опасные враги. Старайтесь поражать их джебе (стрелой.авт.). А сейчас следуйте за мной. И никому не отставать и не вырываться вперед.
Быстрой рысью отряд выехал к месту переправы и остановился. Со стороны улуса, куда умчалась сотня Харахана, послышались крики.
– Дело началось, – догадался Илотан и подъехав к Аморгал, попросил: – Ты держись около меня, не отрывайся.
Гордая красавица лишь кивнула ему головой. Выехав вперед своего воинства, он скомандовал: «Тыр» (за мной.авт.) и приготовив лук, двинулся по истоптанной копытами лошадей пыльной дороге. Капкан для незваных пришельцев был захлопнут. Как только сотня втянулась в улус, еще ничего не подозревая о готовящейся засаде, Голсан понял, что его расчеты оказались правильными. Он уже успел надеть свои доспехи, которые изготовил лично в кузнице. На голове шлем, на груди и спине небольшие латы. В руках тяжелая сабля, по его силе. На всякий случай в левой руке держал небольшой щит.
Спрятавшаяся за деревьями и первыми юртами, команда под руководством Байира, ударила по конникам из луков. Почти в упор, без промахов. Засвистели стрелы, раздались первые крики пораженных. Заслышав вскрики, Голсан догадался, что настал и их черед. Схватив свою саблю, он вышел из юрты:
– Гой-Гой… – раздался его громкий, призывный голос.
Из жилищ стали выходить притаившиеся до времени вооруженные соплеменники. Местом общего сбора служила обычно юрта шамана. Туда-то все быстро стеклись, вооружившись у кого что есть.
– Настало наше время. Тыр.
Он бесстрашно кинулся в сторону врагов, которые были уже хорошо видны. Его сверкающая сабля была словно луч света, манящий остальных за собой на смертельную схватку.
Поняв, что угодили в западню, часть конников, побросав вьючных лошадей, кинулась наутек в обратную сторону, надеясь там найти свое спасение. Илотан видит, что в его сторону движется десяток вражеских конников. И хотя они охвачены паникой, опасны вдвойне. За свою жизнь будут драться до конца. Они хоть и трусливы, но выучены военному делу неплохо.
– Ха! (стой.авт.) – скомандовал Илотан. – Достать всем луки!
Хотя и умели его воины стрелять на скаку, но это только в случаях необходимости. Прицельнее бить с места, если представлялась такая возможность. Стая обезумевших врагов приближалась. Они хорошо видят, что путь в обратную сторону перекрыт и начинают останавливать лошадей. В эту самую минуту замешательства в них и полетели смертоносные, свистящие джебе (стрелы.авт.), каждый успел выпустить по две-три стрелы и многие из них попали в цель. Некоторые угодили во всадников, а часть в лошадей. Крики пораженных, дикое ржание лошадей, все это разнеслось далеко по округе. Быстро развернув животных и отчаянно нахлестывая их по крупкам, остатки воинства кинулись обратно, потеряв надежду на спасение в этом проходе. Отряд Илотана кинулся во след, размахивая саблями. Чувство превосходства над врагом, что он может быть уничтожен или выгнан, охватило молодого юношу.