Литмир - Электронная Библиотека

В полнейшем мраке я проскользнула на сцену, усыпанную лепестками роз. Раздались звуки бубна. Свечи по бокам от сцены стали зажигаться по одной, явив мой силуэт, застывшей спиной к зрителям.

Когда свет полностью прогнал мрак, а бубен разбудил тишину и к нему присоединилась серебристая песнь скрипки, я встала и развернулась лицом к залу. Не распахивая халат, я подняла руки, бубенчики звякнули в такт моим движениям.

Музыка заиграла ритмичнее, раскурившийся фимиам окутал сцену. Я, подчиняясь плавным движениям, изогнулась, вскинув руки, изображая разнообразные мудры.

Краем глаза я следила за мужчинами в зале. Их глаза загорались по очереди как пламя свечей. Но и этого недостаточно. Трое послов с частичной заинтересованностью следил за моими движениями.

Покружившись, я бросила взгляд на Тал Тала. Он также смотрел на меня со своим холодным выражением на лице.

Бубен уже задал бешеный ритм, под стать ударам моего сердца. Сделав круг, я внезапно скинула халат, оставшись в своем полуобнаженном наряде.

По залу пронесся вздох восхищения. Я поймала несколько восторженных взглядов мужчин на своем теле. Это придало мне смелости. И бесшабашно, отдаваясь ритму и первобытному инстинкту, я танцевала. Руки словно маленькие змеи извивались в воздухе, ноги плавно кружились, отлетая от пола, будто вместо браслетов на них были подвешены маленькие крылья как у Гермеса.

И король Шиньяна, и Берке и даже Базилио уже с жадностью следили за каждым моим движением. Я грациозно спустилась со сцены и закружилась у их стола.

- Она моя, - услышала я шепот Базилио.

- Нет, брат, я первый ее заприметил, - грозно ответил Берке.

Я пронзила их взглядом, они оба протянули мне руки, помогая вновь забраться на сцену.

Базилио задержал мою ладонь в своей, Берке, увидев это, также дернул меня на себя.

Надо было срочно избавиться от них, чтобы не нарушить танца, но и не упустить их. Я потянула обоих на себя, и когда они чуть было не легли на сцену, я высвободила свои ладони, сняла с каждой руки по браслету и бросила обоим, поддев босыми ногами.

Мужчины жадно схватили украшения и с вожделением посмотрели мне вслед. Я встала посреди сцены, чтобы исполнить последние движения, как вдруг почувствовала, что тесемки, сдерживающие чаши на груди, порвались от моих интенсивных танцев.

Ахнув, я развернулась к залу спиной. Как раз вовремя моя грудь обнажилась. Бюстгальтер со звоном, заглушающим тонкую мелодию скрипки, покатились по полу.

В зале оживленно заахали. Я прикрыла грудь рукой и тут свет погас. Свечи словно задуло сильным порывом ветра.

Воспользовавшись тьмой, я скрылась за сцену, собираясь в гримерку. Но тут же налетела на кого-то, испугавшись, я хотела развернуться, но бежать обратно на сцену тоже не вариант. Я вжалась в стену, прикрыв грудь руками.

-Кхм, - знакомый голос.

- Господин Тал Тал, - дрожащим голосом спросила я.

В окружающей тьме я едва различала его силуэт. Он стоял буквально в двух шагах от меня, так как коридор был чрезвычайно узок. Я подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо, хотя видно его и не было.

- Слава Богу, это вы, но пустите меня, мне надо бежать, потому что с минуты на минуты послы пришлют за мной. Дело сделано, не так ли?

- Сделано? Что это такое было? – спросил он.

- Ну пустите же, - настойчиво повторила я, не собираясь отвечать.

- Я и не держу, - ответил он.

Это было правда. Тал Тал не прикасался ко мне, но стоял напротив, нависая и не давая пройти.

Мое сердце гулко билось прямо в ладони.

- Мне надо одеться, - тихо сказала я.

- Зачем было раздеваться.

- Так вам не понравилось, что ли? – зазвеневшим голосом спросила я, чувствуя нарастающую обиду. Неужели опять как Баян будет распекать меня.

Тал Тал молчал, до меня доносилось лишь его дыхание. Отчего по коже побежали мурашки.

- Так, что? – спросила я тонким голосом.

Тал Тал шумно вздохнул.

- Благородный муж не дает волю страсти…

Он резко замолчал, потому что из-за сцены показался толстый евнух, он помчался по коридору прямо навстречу нам. Пробегая мимо, он попытался протиснуться между Тал Талом и стеной, случайно оттолкнув генерала прямо на меня.

Получилось так, что Тал Тал прижался ко мне, закрывая собой. Я удивленно ахнула и сжалась, почувствовав, как его сердце барабанной дробью стучало рядом с моим.

- Ах, что вы себе позволяете! – пропищала я, страшно покраснев.

Тал Тал сразу же отпрянул, а я побежала по коридору, желая поскорее скрыться в гримерке. Захлопнув дверь, я прижалась спиной к ней.

- Ничего себе, благородный муж не поддается страсти! Ох-ох-ох!

В дверь постучали. Я поспешно накинула один из лежащих здесь халатов и спросила: «Кто это?»

- Это евнух Ву, госпожа Мату Хари.

- А входите, - я устало опустилась на подушки.

Евнух зашел, прикрыв за собой дверь.

- Госпожа Мату Хари, господа из Ильханата просят вас оказать милость и еще раз лицезреть ваш танец, но уже в более приватной обстановке в их комнатах. Также они приглашают вас разделить с ними ужин.

- Передайте им, - велела я, - что госпожа Мату Харри – не продажная женщина, что я буду только танцевать, как и угодно богу Шиве, ибо я воспитывалась в глубинах древних монастырей, и танцую только в его славу, исполняя ритуал.

Я плела все, что когда-то читала в своих журналах.

- Как вам будет угодно, госпожа. Я вернусь с ответом.

- Идите и принесите мне мои одежды со сцены, - с царственным видом заявила я.

Комната послов ильханитов.

С одной стороны я волновалась, приходя к ним, а с другой меня охватило приятное чувство удовлетворения. Я смогла. Смогла доказать себе, что способна на такие поступки. Сейчас предстояло не менее сложное действо. Как же я узнаю у них о чем они говорили с Ван Ю. Самым болтливым, на мой взгляд, был король Шиньяна. Наверно, с него и начнем.

Евнух постучал и нас впустили. Я не стала снимать повязки с лица, чтобы придать себе более загадочный и отрешенный вид. Послы уже собрались за столом.

- Прекрасная Мату Хари, как же мы вас заждались! – воскликнул Ван Го, я склонила голову в полупоклоне.

Базилио и Берке смотрели на меня все с тем же вожделением, но что-то странное я заметила в их взглядах. Что-то неправильное.

Я прошла внутрь комнаты. Евнух только собирался выйти, как к нему подошел Берке и одним движением перерезал ему горло. Изрыгая кровь, толстяк свалился на пол.

Меня словно парализовало от страха. Ноги приросли к полу.

- Ну что, красавица, - Базилио подошел ко мне, - думала мы не знаем, что ты неспроста здесь.

- Я…не знаю…о чем вы, - задыхаясь, ответила я, глядя на труп евнуха.

- Твой танец мы уже видели, - продолжил Базилио, - пожалуй, это было лучшее, что я видел в своей жизни. Тебе и правда удалось заворожить меня, колдунья. Поэтому, когда все закончится, я заберу тебя себе. Не бойся так, что побледнела? Я умело обращаюсь с женщинами, обещаю, тебе понравится.

Он звонко рассмеялся и заглянул мне в глаза, в которых плескался ужас.

- Не думаю, что я собираюсь оставить ее в живых, - мрачно сказал Берке, он также подошел ко мне, потом резким движением сорвал маску с лица.

- Ах, милашка, какие губки, - не унимался Базилио, - бьюсь об заклад, ты можешь дарить страстные поцелуи.

- Сейчас я отрежу тебе эти губы, - перебил его Берке, - если не скажешь кто ты и откуда? Зачем проникла к нам? Кто подослал тебя? Чего тебе надо? Хочешь отравить нас?

- Нет, нет, что вы, я этого не хотела.

- Хозяйка этого дома рассказала нам, что ты подкупила ее, чтобы соблазнить нас, к сожалению, ее тоже пришлось убить, - заявил Берке.

Базилио пожал плечами, будто извиняясь за несдержанность брата.

- Но я просто танцовщица, ничего такого, я подкупила ее только для того, чтобы станцевать и заполучить богатых мужчин, ничего больше, - затараторила я.

- Стерва! – рявкнул Берке, вдруг он схватил меня за горло, поднял и потащил к столу.

42
{"b":"614092","o":1}