Литмир - Электронная Библиотека

— Что тебе приснилось, Поттер, на этот раз?

Он отвернул голову от меня в молчании.

— Знаешь, если ты не будешь говорить об этом, то тебе все равно не станет лучше. Порой разговоры позволяют со многим справиться.

Мерлин, и что я только несу? Говорю как Дамблдор. Главное, чтобы мальчишка так не посчитал. А то, боюсь, доверие с этими мыслями будет окончательно убито.

— Вы стерли мне память, профессор. Да, я сам просил. Я помню и это. Но не помогло.

И тут я вспомнил, что у меня есть сердце, потому что оно заболело в этот момент. И я прекрасно понял то состояние Сириуса. Я не мог к нему прикоснутся, это может вызвать слишком отрицательные эмоции. Но как его успокоить? Как показать свою поддержку. Я чувствовал себя так, будто работаю со взрывоопасным зельем.

— Но это же нереально! Как такое могло случиться, Поттер?

Он повернулся ко мне и внимательно посмотрел в мои глаза.

— Я не совсем уверен, сэр, но возможно потому, что Дурсли вчера умерли? И это подтолкнуло меня к возврату воспоминаний.

Я отрицательно мотнул головой. Такого быть точно не могло. Хотя, это же Поттер. О чем тут вообще можно говорить? Этот мальчишка одним своим существованием отрицает все магические законы.

— Нет, Поттер. Не морочь мне голову. Я точно знаю, как работает окклюменция. Как ты ей научился и почему не пользуешься ей в таких моментах?

Он криво улыбнулся, внимательно рассматривая мое лицо. Его взгляд был… Пугающим. Другого слова подобрать к нему я не мог. Что-то в этом мальчишке было необычное. Темное. И мне совсем не хотелось открыть эту сторону его личности.

— Я ей не владею, профессор. Но мой разум всегда быстро справляется со всеми воздействиями. Да, Дамблдору я долго сопротивлялся, но все равно вспомнил. Пусть и через сны, думая, что это нереально, но вспомнил, — хрипло сказал он, смотря, как будто, сквозь меня. — Вы сильны, я не спорю. Но видимо недостаточно для меня. Я…

Да, я ждал этого момента. Он зажмурился, и из его глаз побежали крупные слезы. Но он плакал молча.

— Гарри, я не могу представить твои чувства, но… Все теперь будет хорошо. Тебя больше никто не тронет.

Он резко перестал плакать и посмотрел на меня.

— Конечно, меня никто не тронет. Даже вы. Потому что все будут брезговать мной. Я грязный. Испорченный. Я ужасен! — он закрыл глаза руками и снова завыл. Так горько. Так больно.

Мерлин, мне нужно лекарство для сердца. Потому что я этого не выдержу. Я аккуратно коснулся его плеча, и он замер, замолкая.

— Выброси эту чушь из головы, Поттер. Ты, конечно, не подарок, мне ли не знать, я твой учитель. Но то, что делал с тобой дядя, тебя никак не портит и не загрязняет. Ты великолепен, Гарри. Ты одной своей улыбкой даришь надежду людям. Ты смог перетянуть Малфоев на свою сторону. Да что там Малфои? Я теперь на твоей стороне. И мы сделаем все, чтобы ты об этом забыл. Сам. Заменим эти воспоминания чем-нибудь счастливым.

Он внимательно посмотрел на меня, а потом привстал и коснулся ладонью моего лба. Я удивленно посмотрел на него.

— Вы не бредите, профессор? Говорите как Дамблдор.

И я не сдержался. Я засмеялся. Впервые за пятнадцать лет. И я почувствовал такое облегчение. Как будто душа стала чище.

— Вы, оказывается, умеете смеяться. А я смогу когда-нибудь?

— Да. ТЫ все сможешь, Гарри. Даже сейчас, помня все, ты не дрогнул от моего касания, и сам до меня дотронулся. Ты невероятно силен. И я буду учить тебя. Даже не хочу слышать никаких отговорок!

Он кивнул, закрывая глаза.

— Ты сможешь еще поспать?

Он кивнул.

— Может, посидеть с тобой, или что-то рассказать, чтобы тебе было легче?

Он снова молча кивнул. Я сел поудобней, аккуратно беря его за руку, чтобы не спугнуть. Он слегка напрягся, но быстро выдохнул и расслабился.

— В мире магии всегда были Свет и Тьма. Тысячелетия назад они были неделимы. И равны. Одно не может существовать без другого. В мире всегда должно быть равновесие. Так считали наши предки. Но маги всегда делились на светлых и темных. Ни один волшебник не мог объединить в себе две противоположности. Столетия спустя они перестали верить в равенство. Свет ослепляет, поэтому такие маги стали уничтожать Тьму, — я рассказывал ему теорию магии, и ее деления.

Уснул он быстро. Так что я аккуратно отпустил его руку и вышел из его комнаты. Спустившись в гостиную, я налил себе полный бокал вина и выпил залпом. Жаль, что у меня нет ничего крепче. Что теперь мне делать с Поттером? Нужен Драко.

В итоге я уснул на кресле. Проснулся я от тихих шагов в сторону кухни. Я медленно открыл глаза и увидел, как Гарри, аккуратно ступая, идет в сторону двери. Я слегка ухмыльнулся и потер глаза, прогоняя сон. Он, видимо, заметил этот жест. Я потянулся, хрустнув позвонками, и встал, смотря на мальчишку.

— Что хотите на завтрак, сэр?

Я задумчиво оглядел Поттера и медленно, растягивая слова, сказал:

— Яйца Бенедикт. И апельсиновый сок.

Он удивленно моргнул, но потом легко улыбнулся, кивнув. Я же просто проводил его взглядом и решил принять душ, чтобы проснуться окончательно. Я скинул неудобную одежду на пол и залез в душевую кабину, тут же включив воду, не желая тратить время на настройку температуры. Прохладная вода полилась мне на голову, и я с удовольствием откинул волосы, подставляя лицо струям душа.

Вылез я быстро, зная, что завтрак Гарри готовит моментально. Высушив себя с помощью заклинаний и убрав вещи в корзину для белья, я прошел в свою спальню, чтобы переодеться. Выбрав простые черные брюки и легкий пуловер, я оделся и спустился вниз, ощущая потрясающий аромат Голландского соуса. Я легко улыбнулся, и сел за стол, замечая, что Поттер увидел мою эмоцию. Я хотел быть более открытым для него. В надежде, что так ему будет легче со всем справляться. Я сел за стол, и он поставил передо мной тарелку с блюдом, которое я попросил, и стакан апельсинового сока. Я еще раз улыбнулся и посмотрел на Гарри. Он почему-то не садился.

— Ты не голоден?

Он кивнул, слегка нахмурившись.

— Почему? Садись-ка, Поттер, за стол. Я быстро тебе сделаю что-нибудь.

Приготовив ему с помощью магии глазунью с беконом и уложив это на тарелку, я отлевитировал ее к нему. Сделав ему чай, пока он наблюдал за моими действиями. Вздохнув, он взял приборы, и вяло стал ковыряться в тарелке. Я хмыкнул и приступил к своему завтраку. Вкус был безупречным. Я от наслаждения чуть не застонал, поймав насмешливый взгляд Поттера, я отпил сока.

— Ты меня убьешь своими блюдами. Преступно так хорошо готовить.

Он ярко улыбнулся и отпил чая.

— А ты ешь. Тебе нужно набрать в весе.

Он кивнул и стал резать бекон энергичнее, съев практически все, что я ему приготовил.

— Спасибо, сэр. Очень вкусно.

Я хмыкнул, отложив приборы.

— До тебя мне далеко, Поттер. Боюсь представить, насколько ты хорош в зельях, раз уж ты так готовишь.

Он пожал плечами, допив чай. Я последовал его примеру и решил сделать кофе.

— Будешь? — спросил я мальчишку, молча показывая зерна.

Он кивнул, и я помолол их для двоих. Высыпав мелко помолотые зерна в турку и добавив туда ложку корицы, я нагрел все это, помешивая, чтобы освободить запах, затем я резко залил все холодной водой, отчего турка зашипела. Спустя несколько минут кофе был готов, и я разлил его по маленьким фарфоровым чашкам. Достав печенья, которые у меня лежали на всякий случай, я поставил одну порцию перед Поттером и сел на свое место, вдыхая аромат своего кофе.

— У меня так вкусно не получается. Так что до вас мне далеко.

Я улыбнулся ему, принимая комплимент, и выпил обжигающий кофе одним глотком. Он же медленно пил свой.

— Чем быстрее ты его выпьешь, тем лучше откроется послевкусие.

Мальчишка кивнул и последовал моему примеру, слегка поморщившись от температуры напитка. Я поставил перед ним стакан с водой, помня, что после кофе всегда хочется пить. Себе я тоже взял воды. Через несколько минут мы выпили.

12
{"b":"613710","o":1}