Литмир - Электронная Библиотека

— Ну что, встретимся на свадьбе? — с улыбкой смотря на всех нас, спросил Блейз.

Комментарий к 32

В общем такая вот глава, без особых событий. В следующей, как вы понимаете, будет свадьба. Поэтому писать буду долго, потому что еще не придумала ритуалы и традиции для этого действия. В пока приятного Вам прочтения,

Ваш Автор.

========== 33 ==========

Лилит сидела смотря в зеркало и приводила себя в порядок перед свадьбой. Я сидел неподалеку, магией укрепляя ей платье и мантию, чтобы не было проблем с одеждой. Раньше она, конечно, об этом подумать не могла. Судя по одежде, я понял, что ритуал будет магический. Но какой именно пока не знал, меня в такие нюансы не посвятили. Все было, конечно же белым, потому пришлось еще и зачаровать ее одежду от возможных загрязнений. Я давно уже понял, что значит подобный день для женщин, потому очень старался угодить Демону. В конце концов, если она разозлиться, будет не особо приятно. Всем.

Я же был в простом смокинге, на плечах была легкая мантия, расстёгнутая, чтобы не закрывать костюм. На мне к тому же были навешаны охлаждающие чары, ведь было лето, которое, что странно, радовало нас погодой. Жара и солнце сегодня показывали, что будущие супруги выбрали очень удачный день для церемонии. Хотя для магов и непогода не стала бы проблемой. Пара чар и у нас купол с защитой от дождя и ветра.

— Ты слишком волнуешься, — спокойно сказал я, разглядывая Лилит, которая уже во второй раз пыталась заплести волосы. Я же фыркал, смотря на то, как она то забывала одну прядь, то делала все слишком криво.

— Тогда помоги мне! — оглушающе прошипела она, смотря на меня через зеркало.

Я встал с кресла и достал палочку. Задумавшись, я стал укладывать ей волосы локонами.

— Я хочу убрать их. В косы по старой традиции магов.

Я кивнул. Такого заклинания я припомнить не мог. Но был хороший выход. Я отошел и снова взмахнул палочкой.

— Экспеукто Патронум: Миссис Малфой, не могли бы вы зайти в комнату невесты? Я был бы вам обязан, — проговорил я и отправил заклинание по назначению. Лилит заметно расслабилась, поняв, что я выбрал самый удачный выход из сложившейся ситуации.

Вскоре послышался легкий стук в дверь и я сам пошел открывать ее, чтобы не показаться грубым и не воспитанным. Магия, конечно — это хорошо, но и правила хорошего тона еще никто не отменял. Я улыбнулся и отошел в сторону, пропуская маму Драко. Она была красива, впрочем, как и всегда. И на ней было серебристое платье, которое только подчеркивало ее светлые волосы и кожу. Но никак не делало ее бледной. Скорее — наоборот. Не подчеркивало, а дополняло ее изысканную красоту.

— И в чем потребовалась моя помощь? — спокойно спросила она, глядя на Лилит. Демон посмотрела на Нарциссу, а потом на меня и улыбнулась.

— Мне нужны традиционные косы, но ничего не выходит. А Гарри просто не умеет их плести.

Миссис Малфой кивнула и приблизилась к невесте. Она достала палочку и с вопросом в глазах взглянула на Лилит через зеркало.

— Да, используйте магию, я не против.

Нарцисса легко улыбнулась и через мгновение у Лилит была необходимая прическа. Я достал футляр из кармана под удивленные взгляды леди.

— Мы с отцом решили, что тебе нужна семейная ценность. И теперь ее есть куда приколоть.

Она удивленно посмотрела на коробочку, но открыла ее, в изумлении смотря на подарок. Бабочка огневица, выполненная из нитей разного золота и камней, с вплетенной магией Люцифера и моей, была совершенной. Она создавало впечатление, что сейчас взлетит, так была похожа на живую. И это была заколка. Нарцисса не растерялась и пристроила ее в прическу Лилит. На огненных волосах демона она смотрелась очень гармонично.

— Это потрясающе! — прошептала Демонесса, явно находясь под впечатлением от подарка. Я кивнул, с улыбкой отходя и вновь садясь в кресло.

— Очень тонкая работа, мистер Поттер. Я вижу в ней много магии. Идеальный подарок.

— Мы с отцом тоже так подумали. Ну что же, нам пора идти. А то профессор Снейп расстроится.

Леди кивнули, и Нарцисса вышла первой, чтобы занять свое место среди гостей. Я вышел следом за ней, улыбкой подбадривая Лилит.

Я сел рядом с отцом первом ряду, глядя на взволнованного зельевара. Хотя по нему сложно было это понять. Но за то время, что я знал своего Декана, я научился определять оттенки его настроения. Они были незаметны и едва пробивались из под его маски отчужденности, но все-таки я их мог увидеть. Вскоре послышалась легкая музыка, похожая на симфонию самой природы, и в проходе показалась Лилит. Да, она была прекрасна. И не один я это видел. Снейп буквально окаменел глядя на свою невесту.

Церемония была впечатляющая. Клятвы были произнесены на древнем языке, который мало кто знал, но мы помогли Северусу с произношением, а Лилит и так свободно им владела. Клятвы были завязаны на сущность и сознание, не только душу. Я понял, что они не хотят расставаться после смерти. И это немного удивило меня. Ведь Снейп сам решил уйти в Ад в посмертии. И это о многом говорило. Как и взгляд, которым он смотрел на Лилит, когда произносил свою клятву. Потоки магии показывали, что их слова были услышаны и приняты. Я же улыбался и радовался за них. Теперь у нашего демона все будет по-другому. Но было здесь и другое. К тому же у нас с Люцифером был особый для них подарок, который помог нам сделать создатель. Мы даруем Лилит земную жизнь, и лишь прожив ее и умерев своей смертью - она сможет вернуться в Ад. И теперь, Северус составит ей компанию. Если, конечно, ничего не изменится за эти года. Но они пока не знали об этом даре.

Когда белая вспышка ослепила зал, демонстрируя то, что брак заключен, все стали громко аплодировать новоиспечённым супругам. Они с улыбкой принимали поздравления и вскоре мы прошли в сад, где должен был быть фуршет. Я стоял рядом с отцом и ждал момента, чтобы поздравить наших близких. Вскоре мы смогли к ним пробиться. Хотя, это было не просто.

— Лилит, Северус. Я рад, что вы наконец-то заключили брак, — начал свою небольшую речь отец. — И у нас с сыном есть для вас еще один дар, — продолжил он, глянув на заколку невесты. — И я думаю, что вам он придется по вкусу, — с улыбкой сказал он, глядя в глаза Лилит. — Дар таков: ты становишься смертной на время жизни Северуса. Со всеми вытекающими. После смерти ты вернешься на работу.

Она неверяще посмотрела на отца, а потом кинулась к нему на шею, обнимая. Снейп же ошарашено смотрел на меня, но я лишь кивнул, подтверждая слова Люцифера. И тогда я увидел самую светлую и искреннюю улыбку из всех, что озаряли лицо зельевара. И этот ответ, на мой взгляд, стоил любого подарка.

Ужин прошел хорошо, я успел поболтать и повеселиться с друзьями, и, даже, потанцевать. Был очень легкий и приятный праздник. И ничем нельзя было омрачить наше настроение. На этот день я забыл обо всех своих проблемах и страхах. Я был простым смертным магом, который просто жил и радовался жизни со своими близкими и друзьями. И мне не хотелось вспоминать обратную сторону моей жизни в этот момент.

Вскоре жених и невеста сбежали, отправляясь в свадебное путешествие. Мы же с друзьями сидели в отдалении ото всех и болтали, обсуждая произошедшее. Ну и гостям перемывали косточки. Пусть мы и были Слизеринцами, но сплетни и слухи были нашими основными развлечениями как в школе, так и в жизни. В конце концов, благодаря этому можно многое сделать. В том числе и в свою пользу.

— Надо сказать, что я не ожидал, что Декан позовет так много гостей, — сказала Панси, глядя на танцующих. — Но мне очень понравилась церемония.

— Да, было чудесно. Особенно заколка, я слышала, что это дар от тебя и твоего отца, Гарри? — спросила меня Дафна. Я перевел свое внимание на нее и кивнул, с легкой улыбкой смотря на девушку.

— Да, мы сами ее сделали. Это артефакт, так что будет храниться в их семье не одно поколение, — все с удивлением посмотрели на меня.

— Твой отец умеет создавать артефакты?

Надо же, а я и забыл, что это крайней редкое явление среди магов. Но просто пожал плечами, не желая говорить об этом. Не хотелось бы на чем-то проколоться, когда успешно врал обо всем несколько лет.

64
{"b":"613694","o":1}