Литмир - Электронная Библиотека

Цыко вначале застыл с улыбкой на лице, не успевая переключиться на внезапное появление святого отца, после чего сжался в комок, но, все же старался держать лицо невозмутимым.

– Конечно, отче, – вымученно улыбаясь кивнул он, – желаете разделить с нами трапезу?

– О, нет, благодарю. Я всего лишь хотел задать вам несколько вопросов.

Цыко побледнел. В горле пересохло, язык прилип к небу. Он так и не смог вымолвить ни слова. Вместо него ответил куда более спокойно относящийся к инквизиции Бандай.

– Конечно, отче, присаживайтесь

– Благодарю, сын мой. Надеюсь, я не помешал вам? – голос инквизитора был полон скорби и доброжелательности. От этого Цыко еще больше испугался.

– Чем мы можем помочь святой матери нашей церкви? – Бандай, этот прожженный купец, он умел хорошо скрывать свою неприязнь или страх. Цыко же сидел бедный, перепуганный, боясь лишний раз пошевелиться.

– Мне крайне скорбно говорить вам эти слова, добрые чада светлой матери нашей церкви, но Господь послал нам нелегкое испытание. Зло завладело душой вашей односельчанки. Рекомой с отрочества Селиной.

Цыко начал понимать, что, кажется, его личности разговор уже не коснется. Страх с одной стороны начал отпускать его сердце, с другой же – стал ощущаться значительно сильнее. Так часто бывает, когда человек пребывает в том состоянии, когда он еще не до конца смог поверить в свое спасение. Собравшись с силами, он с трудом вымолвил.

– Как же так, отче?

– Понимаю твое волнение, сын мой. Скорбно это весьма и горько. Но, – он смиренно развел руками, лицо его в этот момент выражало великую печаль, – пути Господни неисповедимы. Он послал нам сие испытание, наше же дело столь же мало, как и мы малы пред Его мудростью. Мы должны спасти жителей деревни от поражений адовых, что, я уже чувствую, готовы вырваться на свет Божий и погубить всех, до кого успеют дотянуться. Так было уже, вы, наверное, слышали от путников, в Брионе и в Кауркай. Силы Зла вырвались из ада и завладели добрыми душами чад церкви нашей. Они набрасывались на святых отцов, пришедших помочь им. Мы ничего не могли сделать.

Инквизитор опустил голову и на лице его на миг застыла такая мука, такая боль, что сомнений не оставалось в том, что он безоговорочно верит во все, о чем говорит. От этого понимания Цыко похолодел. Его охватил, нет, не страх. Им овладел дикий ужас. Если эта толпа фанатиков настолько верит в свою правоту, в то, что они делают богоугодное, светлое дело, тогда все пропало. Они не успокоятся, пока не сожгут на кострах и не запытают в своих страшных подвалах всех жителей Фленшира. Это действительно страшно.

– И я хотел попросить вас, – продолжал монах, проводить меня и моих братьев к дальнему заброшенному дому, где раньше жил старый Мурт.

Вот и все, подумалось Цыко. Они узнали, где прячется Селина. Откажись они с Бандаем проводить отцов инквизиторов к ней, на костер они пойдут втроем. Девушку уже ничто не спасет, ей не скрыться. Придется показать дорогу. Может, получится как-то ее предупредить. Топать громко, пока идут, или чихать.

– Мы, конечно, и сами найдем дорогу, – между тем, инквизитор продолжал, – но это займет больше времени. А времени у нас нет. Промедление может стоить не просто жизней жителей деревни, а их загубленных душ. Что гораздо страшнее. Посему, прошу вас, не взирая на страх помочь нам. И отправиться немедля. Мы же можем вас защитить, не сомневайтесь. Ну же, в дорогу.

С этими словами монах поднялся и выжидающе посмотрел на друзей.

– Молю вас, не стоит медлить. Идемте же!

Бандай легко встал из-за стола. По его лицу было невозможно понять, какие мысли крутятся у него в голове. Цыко же ничего не оставалось, как тоже вылезти из-за стола и на негнущихся ногах направится в сторону выхода.

Проходя по трапезной, Цыко, все же отметил для себя, что молодой наемник, сидевший в темном углу помещения, как-то очень внезапно и незаметно исчез.

Глава 1. Часть 2.

Они шли уже минут двадцать. Значит, оставалось еще столько же. Многие догадывались, что Селина спряталась от святых отцов в доме старого Мурта – сумасшедшего старика, умершего лет десять тому. Жил он на отшибе за горой. Место неприметное, ни одна тропа туда не вела. С одной стороны - ручей, с заросшим берегами. С противоположного берега хижину ни за что не разглядеть. С двух сторон дремучий лес с оврагами и буреломом. С четвертой стороны каменная гора. Вот по ней и можно было попасть из деревни, расположенной на уютной плодородной равнине, в жилище старика. Туда часто молодые парочки сбегали повидаться. Подальше от чужих глаз. А гора-то каменная, на ней следов не видно. Потому и не могли святые отцы найти дорогу. Нет, могли, конечно же. Их магия очень могущественна. Но времени ушло бы, и вправду, много.

Как ни крути, а у Селины не было шансов спастись. Уйти она не могла. Инквизиторы сразу бы почуяли ее перемещение. И отсиживаться особого смысла нет. Лишь отсрочить чуть свою участь.

Так они и шли, сопровождая двух отцов инквизиторов и трех боевых монахов. Шли молча, сосредоточенно. Каждый в своих мыслях. Хотя, казалось, что Бандай совсем не думал про это неприятное путешествие. Он что-то шептал, прикидывал, загибал пальцы. Можно сделать предположение, что он строил торговые планы, подсчитывал вложения и ожидаемую выгоду.

Когда они спускались с горы, Цыко, вдруг, споткнулся, нелепо замахал руками, но все же не смог удержать равновесие, и упал, покатившись с горы вниз, обдирая в кровь ладони и локти. За собой он понял целую лавину мелких камней, что шумно покатились вниз. Монахи тут же остановились, все как один чуть присели, выставив руки, согнутые в локтях, перед собой, ладонями друг к другу. Между ладоней у каждого зарождалось ослепительнейшее сияние.

Никто так и не понял, что Цыко сделал это специально. Чтобы Селина услышала и успела убежать в лес.

Но тут случилось то, чего он никак не ожидал. А, вот, инквизиторы, похоже, именно этого и ждали. И были готовы.

Дом, старая каменная хижина с соломенной крышей, вдруг, задрожала, покрылась трещинами и внезапно разлетелась на куски. Несколько мелких камешков больно ударили Цыко. Воздух стал сухим и горячим. Запахло серой. На месте, где еще мгновение назад была хижина старого Мурта, образовался огромный пышущий жаром провал.

Еще не успели опасть камни, как из провала полезли жуткие твари. Цыко почувствовал чужую, злобную магию. Настолько могучую, настолько темную, что его сильно затошнило, и он не смог удержать давешний обед в желудке. Первая тварь полностью вылезла наружу и направилась в направлении людей. Паника охватила деревенского мастера и купца. Страшная, дикая, липкая паника. Не оставалось никаких сомнений в том, что это создание пришло из ада. Нет, они никогда не видели адские порождения. Но спутать это с чем бы то ни было еще было невозможно.

Но святые отцы оказались готовы к этому. В воздухе вначале тихо, потом громче и громче зазвучал церковный колокол. Это начало действовать их заклинание. Мощные, сильные, звучные удары мгновенно прогнали наваждение и, казалось, придавали жизненных сил. Руки и ноги друзей вновь стали им повиноваться, и они бросились прочь, за спины инквизиторов. Твари, успевшие уже все вылезти из провала, страшно завыли.

А святые отцы лишь наращивали мощь заклинания. Тела их светились ярким божественным светом, настолько белым, что любой другой белый цвет во Фленшире показался бы серым. Когда звук колокола и яркость сияния стали уже вовсе невыносимы, грянул глас церковного хора, зазвучали слова “Аллилуйя”, свет, такой же, как излучали святые отцы, ударил в тварей с небес. Раздался страшный вой, от которого кровь стыла в жилах. Завоняло гнилью и паленой шерстью. Адские отродья вспыхнули и стали оседать. Спустя минуту вой утих, а на месте вышедших из преисподней созданий оказались лишь горстки дурно пахнущего пепла. Монахи все, как один рухнули без сил на колени, а оба отца инквизитора, хоть и были покрыты потом, хоть и покачивались из стороны в сторону, но, все же, устояли на ногах. Впрочем, они тоже опустились на колени и принялись молиться. Они благодарили Господа за то, что помог одолеть им порождения Зла, вырванные из ада прихотью хитроумной ведьмы.

4
{"b":"613528","o":1}