Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сейчас ее ресницы были подняты, но глаза отнюдь не походили на ясные, радостные окна умиротворенной души. Скорее они напоминали застывшие в невыразимой муке дверные "глазки". Радужная оболочка продолжала излучать мягкий голубoи цвет, хотя сами глазные яблоки производили ужасное впечатление. Вращаясь из стороны в сторону, они словно всматривались в простирающееся пространство, придавая тем самым ее нежному бледному лицу нелепое, отчасти даже смешное, но в целом ужасное выражение раздувшейся жабы.

- Боже праведный! - воскликнул я, отворачиваясь от изуродованного лица девушки с чувством отвращения, близкого к тошноте. - Какой ужас!

Де Гранден склонился над неподвижным телом, внимательно разглядывая изуродованные глаза.

- Это ненормально, - проговорил он. - Глазные мышцы были подрезаны, причем сделал это человек, явно имеющий обширные познания в области хирургии. Дружище Траубридж, не дадите ли вы мне шприц и немного стрихнина? Бедняжка все еще без сознания.

Я бросился назад в спальню и вернулся со шприцем и нужным лекарством, после чего встал рядом с де Гранденом, глядя как он делает укол.

Узкая грудь девушку затрепетала под воздействием сильного стимулятора, ресницы на миг прикрыли ее ужасные глаза. Всхлипнув, что прозвучало почти как стон, она попыталась было приподняться на локтях, но снова упала на спину и, задыхаясь, пролепетала:

- Зеркало... Дайте мне зеркало! Скажите мне, что это неправда, что это был просто какой-то фокус! О, то, что я увидела тогда в зеркале, просто не может быть правдой. Так ведь?

- Успокойтесь, моя маленькая, - сказал де Гранден. - Но вы говорите загадками. Что именно вам хотелось бы знать?

- Он... он... - девушка словно споткнулась, но тут же заставила себя сформулировать нужную мысль. - Этот ужасный старик недавно дал мне зеркало и сказал, что то, что я вижу, - мое лицо. О, это было ужасно, ужасно!

- Как? Как вы сказали? - де Гранден даже повысил голос. - "Он"? "Ужасный старик"? Разве вы не его дочь? Это не ваш отец?

- Нет, - промолвила девушка так тихо, что было едва слышно. - Я возвращалась домой из Маркетсдейла в... о, я даже не помню, когда это было. Помню только, что был вечер и у меня спустили шины. Я... я подумала, что на дороге лежало битое стекло, потому что и подошвы моих туфель тоже оказались изрезаны. Я увидела свет в этом доме и пришла попросить помощи. Старик мне он показался таким добрым, милым - впустил меня, сказал, что живет совсем oдин и как раз собирается обедать. Он пригласил меня присоединиться. Я съела что-то... Не помню сейчас, что было потом... Когда я очнулась, то увидела его рядом с моей кроватью - он держал зеркало и говорил, что то, что я вижу, - мое лицо. Ну скажите, пожалуйста, скажите, что это была только шутка, фокус, который он решил показать мне. Ведь я же не такая страшная, правда?

- Черт бы меня побрал, - тихо пробормотал де Гранден, пощипывая кончик уса. - Что все это значит?

- Ну конечно же, нет, - громко сказал он. - Вы похожи не цветок, мадемуазель. Маленький цветок, танцующий нa ветру. Вы...

- А мои глаза, они... они... - она умолкла с жалобной мольбой во взоре, - пожалуйста, скажите, что они не...

- Конечно же, нет, моя дорогая, - заверил он ее. - В ваших глазах отражается весеннее небо. Они похожи...

- Дайте... дайте мне зеркало, пожалуйста, - прервала она его возбужденным шепотом. - Я хочу сама посмотреть, раз уж вы... О, у меня все внутри обрывается... - она снова откинулась на подушки, веки скрыли ее безобразно искаженные глаза, отчего лицо вновь стало очаровательным.

- Черт побери! - едва слышно выдохнул де Гранден. - Мое открытие насчет хлоралгидрата отнюдь меня не успокоило, дружище Траубридж. Я скорее соглашусь пойти на пытку, чем позволю этого несчастному дитя увидеть себя в зеркале.

- Но что все это значит? - спросил я. - Она говорит, что приехала сюда и...

- А остальное мы должны выяснить сами, во всяком случае, мне так кажется, - спокойно ответил он. - Пойдемте, мы теряем время, а потерять время - это значит рисковать быть схваченным, мой друг.

Де Гранден обошел холл, заглядывая за каждую дверь в поисках кабинета хозяина особняка, однако, еще не завершив осмотр, внезапно замер на месте у самого начала лестницы.

-Посмотрите-ка, Траубридж, - он указал на две кнопки, вмонтированные в стену, - черную и белую. - Если я на сей раз не совершаю еще большую ошибку, чем позволил себе раньше, то здесь мы имеет разгадку того положения, в котором оказались. Ну, во всяком случае, разгадку входной двери.

Он нажал на белую кнопку и бросился к двери, чтобы проверить результат.

Как он и предполагал, тяжелая дверь повернулась на отлитых из бронзы петлях, впустив в помещение косые дождевые брызги.

- Черт побери, - воскликнул он, - прямо какой-то "Сезам, откройся!" Что ж, посмотрим, не действует ли этот секрет и на закрывание. Нажмите на черную кнопку, Траубридж, а я посмотрю.

Я сделал то, что от меня требовалось, и по восторженному возгласу понял, что дверь закрылась.

- И что теперь? - спросил я.

- Гм-м, - промчал де Гранден, поочередно дергая себя то за один, то за другой кончик крохотных усиков, - надо признать, дружище, что сам по себе этот дом таит немало загадок, но сейчас меня интересует, что делает этот злодей. Мне не хотелось бы, чтобы люди, показывающие молодым девушкам в зеркало их обезображенные лица, крутились возле нашей машины.

Мы накинули плащи, открыли дверь и, подложив под косяк скомканный кусок бумаги, чтобы она не захлопнулась, бросились к месту, где оставили машину.

Сделав несколько шагов, мы увидели вспышку света, полыхнувшего сквозь толщу дождевых струй, - это был свет фар моей машины, которая съезжала с шоссе в сторону низины.

- Дьявол! - возбужденно воскликнул де Гранден. - Так он еще и вор! Он бросился вперед, размахивая руками наподобие живого семафора. - Что это вы задумали сделать с нашей машиной?

Порывы ветра разносили его слова во все стороны, но маленький француз был непоколебим.

- Черт бы меня побрал, - задыхаясь, бормотал он, спеша вперед наперекор сокрушающему ветру и дождю. - Я схвачу этого мерзавца, если он вздумал сделать такое!

На наших глазах старик открыл переднюю дверцу машины и выпрыгнул наружу, а она продолжала движение вперед, к крутой насыпи, окружавшей озерцо с илистой, мутной жижей.

Какое-то мгновение этот вандал стоял и лицезрел дело своих рук, после чего разразился диким хохотом, сравнимым по страсти разве что с восторгом самого мерзкого богохульника.

- Ах, мерзавец, грабитель! Ну держись! Скоро ты засмеешься другим смехом! - пригрозил де Гранден и поспешил к старику.

Тот, казалось, совершенно не замечал нашего присутствия. Все еще продолжая хохотать, он повернулся и пошел к дому, но на мгновение замер, когда резких порыв ветра с неожиданной яростью набросился на дуб, отломив от него могучий сухой сук и с силой бросив его на землю.

Старик вполне мог уклониться от столкновения с громадной веткой, но не сделал этого, и та подобно пущенной из лука стреле Божьей справедливости обрушилась на тщедушное тело, пригвоздив и расплющив его.

- Посмотрите, Траубридж, что бывает с тем, кто вдруг захочет украсть чужую машину, - сказал де Гранден таким тоном, словно ничего не случилось.

Мы приподняли тяжелую ветвь и перевернули распростертое тело на спину. После поверхностного осмотра мы пришли к одному и тому же выводу: у старика был сломан позвоночник.

- Вы хотите сделать последнее заявление, месье, - резко сказал де Гранден. - Если у вас есть такое желание, то поторопитесь. Времени у вас мало.

- Д-да, - слабым голосом произнес старик. - Я-я хотел убить вас, поскольку вы могли раскрыть мою тайну. Но раз уж так получилось, можете сообщить всему свету, пусть все знают, что значит оскорбить Мэрстона. В моей комнате вы найдете документы. А мои... мои зверушки... они... в подвале. Она... должна была стать... одной из них... - Паузы между словами становились все длиннее, голос его слабел, каждое слово буквально вымучивалось по слогам. Когда прошелестела последняя, с трудом произнесенная фраза, послышался какой-то булькающий звук и из угла рта вылилась тонкая струйка крови. Узкая грудь в последний раз выгнулась и, судорожно дернувшись, опала, а следом задней опустилась нижняя челюсть. Он скончался.

3
{"b":"61319","o":1}