(бонусный рассказ к книге «Амур с монтировкой»)
Валери
Это был обычный осенний день. Землю застелила золотисто-жёлтая листва, а тяжёлые серые тучи затянули небо так, что широких колец, опоясывающих Землю, видно не было. Я уложила детей спать, а сама устроилась на широком подоконнике. С этого места хорошо просматривалось всё помещение, предназначенное для дневного сна, а ещё здесь было удобно рисовать, мечтая о несбыточном.
С тех пор, как муж бросил меня и нашу маленькую дочку, прошло два года. Мне пришлось устроиться на работу в детский сад, чтобы иметь возможность кормить семью и наблюдать за тем, как растёт малышка. Раны, нанесённые предательством уже бывшего мужа, за это время успели затянуться, но доверие к мужчинам так и не вернулось.
В свои тридцать два я выглядела довольно молодо и привлекательно: средний рост, стройная фигура, блестящие длинные волосы цвета вороного крыла, овальное лицо, пухлые губы, прямой нос и зелёно-карие глаза. Меня приглашали на свидания и даже делали попытки строить отношения, но всё заканчивалось ничем. Мне не нужен был мужчина, позволяющий себе распоряжаться моей жизнью, я бежала, как от огня, от тех, кто желал устроить свою жизнь за мой счёт, и презрительно смотрела на лжецов, привыкших врать по поводу и без.
Тем не менее, я всё ещё лелеяла надежду на то, что когда-нибудь встречу того, кто сможет стать надёжной опорой мне и хорошим отцом моей дочери. Выдуманный образ именно этого мужчины я снова и снова рисовала на тонком планшете, аккуратно выводя каждую линию пластиковым стилусом. В этот раз я изобразила его в длинном чёрном плаще с высоким воротником, в классических брюках и добротных кожаных ботинках. Чуть вьющиеся русые волосы мужчины были коротко острижены по бокам и на затылке, а на макушке хаотично развевались от лёгких порывов осеннего ветерка. На его выразительном и мужественном лице играла лёгкая полуулыбка, а в синих глазах плескалось счастье.
– Миссис Сандерс, – окликнула меня вошедшая в комнату заведующая детским садом.
– Что-то случилось, миссис Ноулз? – поинтересовалась я, откладывая планшет в сторону.
– Хочу познакомить вас кое с кем, – загадочно улыбнулась полноватая седовласая женщина.
Я удивлённо вскинула брови и направилась вслед за заведующей в смежное помещение. Внезапно и совершенно беспочвенно возникшая мысль о том, что каким-то невероятным образом за стеной может оказаться предмет моих мечтаний, заставила моё сердце забиться вдвое чаще.
– Роберт, познакомьтесь, это миссис Валери Сандерс. Она уже два года работает в нашем детском саду и зарекомендовала себя, как высококлассный специалист, – начала миссис Ноулз, едва мы переступили порог.
Услышав мужское имя, я чуть не упала, но быстро взяла себя в руки и подняла взгляд на неведомого собеседника. Сжавшееся в последний момент сердце резко расслабилось и на мгновение замерло, не зная, как реагировать на совершенно белого человекоподобного робота на полголовы выше меня.
– Здравствуйте! – сказало это нечто и улыбнулось. – Меня зовут Роберт.
– Добрый день, – растерянно ответила я. – Валери Сандерс.
– Очень приятно, – робот приветственно склонил голову.
– Взаимно, – солгала я, так и не разобравшись, как отношусь к нежданному гостю.
– Миссис Сандерс, – встряла в нашу неплодотворную беседу Дебора Ноулз. – Как вы могли заметить, Роберт является роботом, но не совсем обычным. В качестве эксперимента ему был внедрён очень большой объём дейрита, позволяющий удерживать душу, ничем не уступающую по характеристикам человеческой. Это значит, что, несмотря на внешнюю оболочку и механическую начинку, он может чувствовать точно так же, как и мы с вами. Удивительно, правда?
– Я вам сочувствую, мистер… Роберт, – пробормотала я, глядя в ненастоящие глаза.
– Почему? – он заинтересованно склонил голову, ожидая моего ответа.
– Потому что чувства очень часто причиняют боль, – грустно улыбнувшись, ответила я и опустила взгляд.
– Миссис Сандерс преувеличивает, – попыталась спасти положение заведующая. – Чувствовать – значит быть живым. Так что, поздравляю вас, Роберт! Вы по-настоящему живы.
– Интересная мысль, – улыбнулся робот. – Пожалуй, я её запомню.
– Всегда к вашим услугам, – засмеялась женщина и поправила выбившийся из причёски седой локон. – А теперь к делу. Валери, с завтрашнего дня Роберт назначается вашим помощником. Параллельно он будет проходить обучение и социализироваться.
Я ничего не ответила, лишь испуганно смотрела на миссис Ноулз в надежде на то, что она пошутила.
– А теперь, Роберт, я покажу наш спортивный зал, – заведующая обратилась к роботу. – Мы недавно ремонт сделали. Теперь там всё очень удобно и функционально. Идёмте.
– До завтра, миссис Сандерс, – обернувшись, попрощался мой будущий помощник.
– Всего доброго, – постаралась быть вежливой я.
Следующие две недели мне приходилось присматривать не только за детьми, но и за самим Робертом, который бегал, прыгал и хулиганил не меньше, чем мои пятилетние подопечные. Малыши были от робота в восторге, даже моя дочь, не привыкшая быстро идти на сближение с посторонними людьми, мгновенно прониклась симпатией к моему механическому помощнику.
Ещё через семь дней нас с Робертом назначили ответственными за новогоднее представление для детей и их родителей. Я хотела отказаться, подозревая, что в силу инфантильности и неподготовленности робота, мне придётся заниматься организацией праздника в одиночку, но миссис Ноулз чётко дала мне понять, что «соскочить» не получится.
Я вернулась с собрания в расстроенных чувствах. У меня не было ни малейшего желания браться за дело, а вот потребность в сильном мужском плече достигла пика. Сев на стул у стены игровой комнаты, я уперлась локтями в колени и закрыла лицо ладонями.
– Что-то случилось, миссис Сандерс? – совсем рядом раздался приятный баритон.
Я подняла голову и посмотрела на Роберта.
– Всё нормально, – выдавила из себя улыбку. – Я просто устала.
Он посмотрел на меня более пристально и изучающе, а потом с ноткой обиды и сожаления спросил:
– Зачем обманываете, Валери?
Будучи пойманной с поличным, покраснела и отвела взгляд в сторону. Я никак не ожидала услышать что-то подобное от беззаботного подростка, коим казался мой помощник. Его неожиданный вопрос заставил меня испытать стыд и напрочь выбил из привычной колеи.
– Вы расстроились из-за того, что организацию праздника «повесили» на нас? Думаете, что, кроме беготни с ребятнёй, я ни на что не способен? – продолжал спрашивать он.
Я молчала, не зная, что ответить. А Роберт продолжил:
– Я вёл себя именно так, чтобы дети приняли меня за своего и начали мне доверять. Судя по тому, что они стали прислушиваться к моему мнению, я действовал правильно.
– Простите. Я сделала неверные выводы, – покаялась я.
– Бывает, – грустно ответил он. – Вы не одна такая. К сожалению.
– Вас не воспринимают всерьёз? – поинтересовалась я и всё-таки посмотрела на робота.
Он помотал головой и обречённо ответил:
– Даже родители.
– Родители? – удивилась я. – Разве у роботов бывают родители?
Роб усмехнулся:
– Не знаю, как у других, а у меня есть. Они разработали и собрали меня, создали душу, много часов провели за настройкой и отладкой, учили ходить, говорить, думать. Так почему я не могу называть их родителями?
– Согласна, – кивнула я. – Они достойны такого звания.
– О том и речь.
Желая переменить тему и перейти к более формальному общению, я поднялась, расправила складки на юбке, окинула взглядом робота, а потом спросила:
– Сценарии писать умеете?
Роберт нахмурился и покачал головой:
– Создавать самостоятельно не умею, но могу скомпилировать из множества чужих работ, которые только можно найти в сети. Конечно, на это потребуется некоторое время, но я готов.
Я задумалась, прикидывая различные варианты нашего сотрудничества, а потом ответила: