Литмир - Электронная Библиотека

- Вилли, я знаю, что самое Ваше заветное желание - жениться на нашей герцогине и стать герцогом Ластерии, - с усмешкой заявила баронесса, танцуя с ним на одном из приёмов.

- А Ваше - заполучить Аллена Вэйса, - огрызнулся Вилли.

- Я рада, что мы друг друга понимаем, - нисколько не обиделась Вилма, - Я знаю как помочь и Вам, и себе.

- Выкладывайте свою идею, - расслабился Вилли, поняв, что Вилма не издевается над ним, а пытается заключить сделку.

Она изложила свои соображения о том, как думает достичь желаемого.

- Зачем Вам помогать мне поймать Джулию? Причём тут Вы и Аллен Вэйс? - спросил Вилли, не видя связи.

- Последнее время герцогиня стала представлять угрозу моим планам. Она проводит с Алленом слишком много времени. По-моему, он даже увлёкся ей. Она мне мешает. Если она выйдет замуж, то Аллен не станет уделять ей столько внимания и времени. Ведь Джулия - очень выгодная партия и для него. Если он решит приударить за ней, можете мне поверить, герцогиня не устоит. Так что Вам, Вилли, нужно поторапливаться.

- Вы правы, баронесса. Но как заманить герцогиню в западню. Трудно представить, чтобы она отправилась куда-то одна, без сопровождения или без того же Аллена Вэйса.

- Это я беру на себя. Совсем недавно я была в гостях у Рейли, навещала их старшую дочь. Пока я ждала её, виконту Рйли принесли письмо из замка Сандфордов. Мне стало любопытно от кого оно. Я успела прочитать имя отправителя, когда Леон Рейли брал письмо у посыльного. Содержание меня тоже заинтересовало, потому как письмо было написано Алленом Вэйсом. Леон вскрыл конверт, прочитал и выкинул в корзину для мусора. Как только он ушёл, я схватила послание и спрятал в свой ридикюль.

- И что же наш герой написал виконту?

- Да ничего интересного, просто назначил встречу.

- Не понимаю, какое это имеет отношение к нашему делу? - начал раздражаться Вилли.

- Если над этим письмом немного поработать, то его вполне можно переадресовать Джулии. Она доверяет Аллену и поедет туда, куда он скажет. Нам всего лишь нужно убрать все свидетельства того, что первоначально оно было адресовано Леону Рейли.

Скрипнула дверь, прервав воспоминания Вилли.

- Аллен! - услышал он голос герцогини, - Аллен! Ты где?

Она прошла в домик и заглянула в комнату, где находился Вилли.

- Добрый вечер, Ваша Светлость, - довольно улыбаясь, поздоровался он.

- Здравствуйте, Вилли. Аллен и Вас пригласил на встречу? - удивилась герцогиня.

- Можно и так сказать. Только, видите ли, на этой встрече будем только Вы и я.

- Почему? - не понимала Джулия.

- Аллен Вэйс не приедет. Он вообще ничего не знает об этой встрече.

- Это Вы всё подстроили? - начала понимать Джулия, - Но зачем? Хотя меня это не интересует, я уезжаю.

- Не надо так торопиться, миледи, - издевательски протянул Вилли, - Вы останетесь со мной.

Джулия очень испугалась.

- Вы не посмеете прикоснуться ко мне! - твёрдо сказала она, стараясь подавить панику.

- Успокойтесь, я не собираюсь насиловать Вас, Ваша Светлость. Достаточно того, что Вам придётся здесь заночевать. Я, как Вы понимаете, тоже домой не поеду. Это заставит Вас, наконец, обратить на меня внимание и быть посговорчивее.

Джулии поняла, в чём заключаются намерения Вилли. Он просто хочет скомпрометировать её. Она попыталась выбежать на улицу, но Вилли поймал её и запер в чулане.

- Здесь, конечно, не Ваши апартаменты, но зато нет окон. Вам не удастся сбежать, - продолжал глумиться Вилли.

- Аллен Вас убьёт! - в отчаянии выкрикнула Джулия.

- Уверен, что завтра, Вы сам не захотите, чтобы кто-то покушался на жизнь Вашего будущего мужа, - самодовольно заявил Вилли, - Аллен, если и поверит в то, что Вы оказались здесь не по своей воле, то не захочет скандала вокруг Вашего имени, который обязательно разразиться вызови он меня на дуэль. А потом я вообще стану герцогом и его господином, он не посмеет поднять на меня руку.

В словах мерзавца была логика.

- Я ни за что не выйду за Вас! - выкрикнула Джулия.

- Посмотрим. Утро вечера мудренее.

***

Аллен и Джереми не спеша ехали к замку по улицам Омрона.

- Ты не нашёл доказательств? - спрашивал Джереми.

- Нет пока. Я слишком занят, совсем нет времени на это.

- Но Аллен, ты что, собираешься оставаться в замке Сандфордов вечно? С чего ты взял, что время на поиски у тебя не ограничено? Джулия в любой момент может принять предложение одного из своих поклонников и выйти замуж. Вряд ли её муж согласиться терпеть твоё присутствие. Да и Висбидол скоро станет вполне пригодным для жизни. У тебя не останется предлога оставаться в замке.

От Джереми не укрылось, как помрачнел Аллен после его слов о возможном замужестве молодой герцогини.

- Хотя у тебя есть выход - самому жениться на Джулии, - сказал Джереми, желая проверить свою догадку.

- Она видит во мне лишь брата, - с горечью ответил Аллен.

- Неужели во всём герцогстве нашлась девушка, которая видит в тебе "всего лишь брата", - поддел Джереми.

Аллен не ответил, только бросил на брата сердитый взгляд.

- А где же Её Светлость? - спросил Джереми, как только они очутились в замке, - Мне нужно передать ей альбом от Ванессы.

Аллен приказал дворецкому оповестить герцогиню о визите графа Вэйса.

- Но Её Светлости нет в замке, - озабоченно ответил тот.

- Как нет? - удивился Аллен, - Герцогиня никогда не выезжает из замка так поздно. Куда она могла поехать?

- Она не сказала. Перед ужином ей принесли письмо, после чего Её Светлость быстро переоделась для верховой езды и ушла.

- Странно, - сказал Аллен, - Возможно, что-то случилось, и Джулия уехала, потому что её просили о помощи. Давайте немного подождём.

Это ожидание давалось Аллену нелегко. Было уже десять часов вечера. Джулия никогда так не задерживалась.

- Аллен, я доеду до Рейли, может быть он в курсе происходящего, - предложил Джереми.

- Хорошо. А я попробую найти это загадочное письмо.

Аллен направился в покои Джулии. Неприлично было заходить туда без приглашения, да ещё и в отсутствии хозяйки, но его одолевала тревога, что Джулии угрожает опасность. Поиски не заняли много времени. Аллен с удивлением узнал своё письмо, адресованное виконту Рейли, только шапка письма была срезана, и было совершенно непонятно, кому назначена встреча. Рейли заманил Джулию в ловушку от его имени! Эта догадка привела Аллена в ярость. Он боялся даже думать, что негодяй может сделать с Джулией. Гонимый страхом за судьбу самого дорого человека, Аллен мчался к охотничьему домику.

- Аллен! - окликнул его Джереми на полдороги, - Леон ничего не знает. Он тоже едет с нами на поиски.

Аллен увидел рядом с братом виконта и рассвирепел.

- Ах, не знает! Что ты сделал с ней, поддонок? - он налетел на Леона, тот даже не успел среагировать, как оказался сбит с лошади сильным ударом.

Аллен спрыгну с коня и кинулся на ничего не понимающего молодого человека.

- Где она? - кричал он, методично нанося сокрушительные удары.

- Аллен, остановись! - опомнился Джереми, - Что случилось? Почему ты уверен, что именно Леон похитил Джулию.

- Он прислал ей моё письмо, которое я послал ему недели две назад. Я назначил ему деловую встречу у себя в охотничьем домике. Там были и его соседи, мы всё обсудили, я и думать забыл про это письмо. А этот поганец переадресовал послание Джулии, только предварительно убрав имя прежнего адресата, - с ненавистью говорил Аллен, готовый расправиться с Рейли немедленно.

- Зачем ему это? Ведь сам то он был дома. Не выкуп же он просить собирался, - резонно заметил Джереми.

- Я не отправлял Её Светлости никакого письма, - наконец выговорил Леон, - Клянусь честью.

8
{"b":"612171","o":1}