Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Will you help me, (please). ( Пожалуйста, помогите мне.

Would -you call me tomorrow, (please). ( Позвоните, пожалуйста, завтра.

Could you wait a little, (please). ( Вы не могли бы немного подождать?

16. Неужели?

(реакция на чье-либо высказывание).

1) на утвердительное предложение схема:

1

2

первый вспомогательный глагол

Местоимение, заменяющее подлежащее

- I like this house. - Do you?

- She wants to help us. - Does she?

- The letter has come. - Has it?

- Mother is sleeping. - Is she?

2) на отрицательное предложение схема:

1

2

Первый вспомогательный глагол + not редуцированная формула

Местоимение,заменяющее подлежащие

- I don't like you. - Don't you?

- She doesn't want to go with us. - Doesn't she?

- The letter has not come. - Hasn't it?

- Mother is not sleeping. - Isn't she?

17. Я / Кто-либо тоже (реакция на чье-либо высказывание).

1) на утвердительное предложение:

при близком знакомстве с собеседником во всех ситуациях с Я можно использовать Me too:

- I like this house. - Me too.

- I've got a terrible headache. - Me too.

или схема:

1

2

3

So

первый вспомогательный глагол

I / smb.

- I like this house. - So do I. ( Me too. = I do, too.

- I like this house. - So does my mother-in-law.( My mother-in-law does, too.

- She has got a terrible headache. - So have I. = Me too. = I've got, too.

2) на отрицательное предложение:

при близком знакомстве с собеседником во всех ситуациях с Я можно использовать Me either:

- I don't speak French. - Me either.

или схема:

1

2

3

Neither / Nor

первый вспомогательный глагол

I / smb.

I don't speak French. - Neither do I. / Nor do I. ( Me either. ( I don't, either.

She wasn't invited. - Neither was I. / Nor was I. ( Me either. ( I wasn't, either.

He hasn't come. - Neither has my mother-in-law. / Nor has my mother-in-law. ( My mother-in-law hasn't, either.

18. Хорошо (реакция на чье-либо высказывание).

Good. ( Хорошо, (в предложении good прилагательное- хороший; наречие хорошо - well, но в качестве реакции на чье-либо высказывание используется только good):

Come tomorrow. - Good. (Well. - нельзя)

All right. Okay. / O.K.

Come tomorrow. - Good. / All right. / Okay.

19. Ну, ... / Значит,... / Так,... / Итак, ... .

Well,... (самое распространенное) ( Ну, ... / Значит, ... / Ну что же,... / Ну ладно,... / Итак,...

Now,... ( Итак,... / Значит,...

So,... ( Итак,... / Значит,....

Now then,... ( Итак,... / Значит,...

20. Я думаю, ... / Я полагаю,... / Я считаю,... / Мне кажется, ... .

I think (that) ... ( Я думаю, ...

I believe (that) ... (

I suppose (that) ... (

I guess (that) ... (

I reckon (that) ... (

I expect (that) ... (

I figure (that) ... (

It seems to me (that) ... ( Мне кажется,...

21. Что случилось? / В чем дело?

What's / What is your problem?

What's / What is the matter (with smb. / smth.)?

What's / What has happened (to smb. / smth.)?

What's / What is wrong (with smb. / smth.)?

What is it? (реакция на что-то неожиданное и непонятное: шум / шорох /голос / ...) What's / What is the trouble (with smb.)? Why? (после ответа на неожиданный вопрос):

- How old are you? - Twenty. Why? ( - Сколько вам лет? - Двадцать. А в чем дело? / Почему вы спрашиваете?

22. Можно вас спросить?

May I ask you (something)?

I've got a question.

May I put you a question? / May I put a question to you?

23. Минуточку. / Подождите, пожалуйста, немного.

Just a minute, (please). Waif a minute / moment, (please). ( Минуточку. / Подождите, пожалуйста, немного.

24. Сколько стоит?

How much (is it)? (о стоимости вещей / услуг / ...) ( самый распространенный вариант;

What is the price of ... ? ( Какая цена ...?

How much does it cost? ( Сколько это стоит?

How much do I owe you? ( Сколько я вам должен? / Сколько с меня?

25. Кем вы работаете?

What is your job? ( Кем работаете?

What is your occupation? ( Чем занимаетесь? ( What do you do? ( Чем занимаетесь?

How do you get your living? / What do you do for a living? ( Чем зарабатываете на жизнь?

What are you? (не путать с Who are you? ( Кто вы? / Как ваше имя / фамилия?) = What is your occupation? ( Кто вы? / Чем занимаетесь?

- I'm a teacher (by profession). ( Я учитель, (profession обозначает работу после получения высшего образования / специальной подготовки).

- I'm a carpenter (by trade). ( Я плотник, (trade обозначает работу, выполняемую руками / ремесло).

26. (Извините,) Я вас не понял / не понимаю. / Я прослушал, что вы сказали.

What did you say? ( Что вы сказали (я не понял / прослушал)?

(I'm sorry), I didn't understand you. / I don't understand you. (I'm sorry), I didn't quite catch you / your name / your telephone number / ... ( (Извините,) Я не совсем понял вас / не совсем разобрал ваше имя / ваш номер телефона

(I'm sorry,) I missed... ( (Извините,) Я не расслышал / не разобрал (время / место / адрес / ...).

I don't get it / your meaning. ( Я вас не понимаю.

I didn't get your name / telephone number / address / ... ( Я не разобрал ваше имя / номер телефона / адрес / ...

I don't follow you. ( Я не понимаю, о чем вы говорите. / Я не могу уследить за ходом ваших мыслей.

Pardon? / Excuse me? / Sorry? / I beg your pardon? ( Извините?

Come again? (при близком знакомстве с собеседником) ( What did you say?

27. Чем могу быть полезен? / Чем могу помочь?

Can / May I help you? ( Я могу чем-нибудь помочь вам?

What can I do for you? ( Что я могу для вас сделать?

Сап I be of (any) help to you? ( Я могу (чем-нибудь) помочь вам?

28. Как насчет ...?

1. What about ...?

5. How about ...?

Очень близки по значению, хотя 1. чаще используется для обозначения состояния, а 2. - в качестве предложения о совместном выполнении действия:

What / How about your friend? ( Как насчет твоего друга? (готов / в состоянии / хочет ли он заняться чем-либо вместе с нами?)

What about his qualifications for this position? ( Как насчет его квалификации - она соответствует этой должности?

Обозначение действия (используется герундий) можно опускать, если оно понятно по смыслу:

How / What about (having) dinner tonight? ( Как насчет пообедать сегодня вечером?

How about (drinking) some more wine? ( Может быть, вы выпьете еще немного вина?

29. Во время разговора по телефону.

Speaking. ( Я слушаю. / Я у телефона. / Это я.

Hold on (,please). / Hold the line (,please). ( He кладите (,пожалуйста,) трубку.

Could you put me through to smb.? ( Вы не могли бы соединить меня с кем-либо?

I can't get through. ( Я не могу дозвониться.

You are through. ( Говорите.

The line is engaged / busy. ( Линия занята.

There is no reply at this number. ( Номер не отвечает.

I'll call back (later). ( Я перезвоню (позже).

Can I take a message (for him / her)? / Is there any message? ( Что-нибудь передать (ему / ей)?

Can / Could you take a message (for him / her)? ( Вы не могли бы кое-что передать (ему / ей)?

You have / 've got the wrong number. ( Вы звоните не по тому номеру. / Вы ошиблись номером.

What number were you calling? ( Какой номер вы набирали?

Could you speak up (,please)? ( He могли бы вы говорить громче?

(May I ask) Who is speaking? ( (Могу я узнать,) Кто говорит?

30. Обращение за советом (насчет того, чтобы выполнить действие).

Shall I / he / she / they /we ~~~~~~ ...? Should I / he / she / they / we ~~~~~~ ...?

68
{"b":"61207","o":1}