- Сижу, - поболтала ножками девочка, - ты спал, а мне было скучно.
- Разбудила бы меня, - доктор взял девочку на руки.
- Мистер Трелони сказал тебя не будить.
- А где он кстати?
- С мистером Смоллеттом.
- А мистер Смоллетт где?
- Не знаю.
Немного помолчав, что-то обдумывая, Дэвид подбросил девочку.
- А ты кушала?
- Да.
- А почему тогда такая легкая? – улыбнулся он, - ладно, сможешь найти мистера Трелони? Или Смоллетта? – Дэвид опустил Клэр на пол.
- Хорошо, - она уже собиралась уходить, но он ее неожиданно остановил.
- Только на верхнюю палубу не ходи.
- Почему? – обиделась малышка.
- Ну… - Ливси не хотел, чтобы девочка поднималась – корабль сильно качало, - я там уже смотрел.
- Ладно, - кивнула девочка и выскользнула из каюты.
Доктор проводил ее взглядом и присел на край кровати. Больной открыл глаза и слабо улыбнулся.
- Как ты себя чувствуешь? – Дэвид положил ладонь на лоб Джима.
- Не сказать, чтобы хорошо, - вздохнул тот.
- Это не странно, - улыбнулся доктор, - лихорадка оказалась для тебя слишком тяжелой, - тут он погрустнел, - даже не знаю, сколько ты пролежишь… да еще и рана. Думаю, это будет долго.
Джим опустил голову и отвел глаза. Но потом вновь повернулся к Дэвиду.
- Как там мистер Смоллетт?
- Думаю, что хорошо.
- А как же… - больной хотел привстать.
- Лежи, лежи, - остановил его Ливси, - тебе нельзя, - и он начал что-то доставать из своего чемоданчика, - давай-ка поглядим на твою рану.
Дэвид приподнял его рубашку и снял бинт. Внимательно осмотрел ранение, стараясь не причинять Джиму боли. Все оказалось лучше, чем он думал вначале. Ловкими движениями он наложил новую перевязку и посмотрел на кисть больного, которая медленно опустилась на простынь. Удивленно переведя взгляд на лицо Джима, доктор увидел, что тот снова заснул. Мимо каюты проходил Смоллетт, и он решил заглянуть. Услышав скрип половиц, Ливси обернулся. Увидев «гостя», он приложил палец к губам и вместе с ним тихо вышел.
- Не ожидал увидеть вас так скоро, - сказал капитан, - или вы спешили к Джиму?
- Нет, - пожал плечами Дэвид, - я просто уже выспался.
- Трелони ждет нас у себя, - кивнул Смоллетт, и они направились в каюту сквайра.
Джон Трелони сидел у окна и наблюдал за Клэр, которая играла с Делайлой. Дверь отворилась, и в помещение зашли Смоллетт и Ливси. Оба джентльмена сели напротив сквайра, и все разговорились. Тут к доктору подошла Клэр, лукаво улыбаясь.
- Чего тебе? – улыбнулся Дэвид.
Девочка все также улыбалась.
- Ну ладно, ладно, - он посадил ее на колени, подышав в шею. От этого девочке стало щекотно, и она засмеялась.
- У вас прелестная дочь, доктор, - сказал Смоллетт, прикуривая трубку.
- Несомненно, - кивнул Трелони, - и она невероятно похожа на Оливию.
- Это да, - Ливси взглянул в лицо девочки, - ты похожа на маму? – спросил он Клэр.
Малышка закивала.
Вечером, когда уже большая часть команды спала, а доктор все не мог заснуть, он читал книгу. На кровать рядом с ним забралась Клэр и тоже заглянула в текст.
- Папа, - печально взглянула она на Ливси.
- Да, малышка, - он отложил книгу.
- А… а ты скучаешь по маме? – отвела она глаза.
- Конечно скучаю, - Дэвид грустно улыбнулся и погладил девочку по золотистым кудрям.
- Потому что мне ее очень не хватает, - Клэр прижалась к отцу, и на ее глазах выступили слезы, - но… мне с тобой хорошо. Иметь папу врача – невероятно здорово. Он любую ранку враз залечит, а если заболеешь, то даст тебе лекарство, только не горькое. Нет, оно горькое, но папа скажет, чтобы я представила, что оно сладкое, и оно сразу же станет сладким. А еще папа добрый, как никто другой. Он мне еще сказки всегда читает. Ведь ты помнишь, правда? А когда приходил домой, всегда играл со мной. Так наверно и будет, когда мы вернемся.
Ливси не мог ничего ответить. От таких слов дыхание прерывалось. Девочка потерлась своей щекой о щеку доктора. Дэвид вспомнил, как однажды Оливия сделала также. «Вся в маму» - промелькнуло у него в голове.
========== Глава 9. Прекрасная незнакомка ==========
На следующее утро море было уже более спокойным, и доктор вместе с Клэр поднялись на верхнюю палубу. К ним присоединились Трелони и Смоллетт. Неожиданно девочка всмотрелась куда-то вдаль, а потом легонько подергала Ливси за рукав.
- Что такое? – он наклонился к ней.
- Там лодка, - прошептала она ему на ушко и указала на какой-то темный объект, который качался на волнах в ярдах пятидесяти от «Испаньолы».
Доктор всмотрелся туда и заметил едва различимую фигуру в лодке.
- Капитан, - обратился он к Смоллетту, - там лодка. И возможно, что в ней кто-то есть.
Александр достал подзорную трубу и всмотрелся.
- Да, вы правы – там кто-то есть.
- Что мы можем сделать?
- Подплывать на корабле к ней будет слишком опасно, но можно… - тут Смоллетт приостановился и задумался, - боцман! – позвал он Берда и тот быстро появился рядом, - спустите шлюпку.
- Есть, - кивнул боцман, но немного погодя, спросил, - а зачем?
- И соберите человек пять из команды. Поторопитесь, - закрыл глаза капитан.
Ливси зашел к Джиму. Тот спал, но когда доктор зашел, открыл глаза.
- Как ты сегодня? – спросил Дэвид, садясь рядом и поднимая рубашку.
- Значительно лучше, - вздохнул Хокинс.
- Болит? – Ливси начал менять бинт.
- Да. А чего нового на корабле? – улыбнулся Джим.
- Клэр увидела лодку, а капитан сказал, что там кто-то есть. Смоллетт и еще пять человек спустили шлюпку и поплыли за ней. Еще не знаю, чем кончилось.
- Расскажете потом? – он закрыл глаза, так как был еще слишком слаб для долгих разговоров.
- Конечно, - Дэвид положил руку Джима на постель, и тут в каюту заглянул Трелони.
- Здравствуй, Джим, - сказал он и повернулся к доктору, - Ливси, вы нужны.
- Конечно, сейчас иду, - вздохнул врач.
Сквайр вышел, а Ливси повернулся обратно.
- Отдыхай и скоро поправишься, - он провел рукой по его плечу и, прикрыв Джима одеялом, вышел.
За дверью его ждал Трелони, и он отправился вместе с доктором в каюту, отведенную для спасенного человека. Когда Дэвид зашел в нее, то увидел девушку, лежащую на кровати без сознания. Полы ее легкого платья были опалены пожаром, сама она была измазана в саже, а непослушные каштановые волосы разметались по подушке. Ливси присел рядом с ней и обтер сажу с ее лица мокрым платком и взял за запястье, измерив пульс, он поднялся и сказал Смоллетту и стоявшему рядом с ним:
- Она в порядке. Просто в глубоком обмороке, но думаю, что скоро очнется…
- Капитан! – в помещение заскочил матрос.
- Прошу прощения, - извинился Смоллетт и вышел.
- Как Джим? – спросил Трелони.
- Ему намного лучше, - улыбнулся Дэвид, - он скоро поправится. А пока что я останусь с ней, на случай, если она очнется.
- Хорошо. А кто с Джимом?
- С ним все время сидит Клэр, - развел руками Ливси. - За него можно не волноваться. - И он сел рядом с кроватью незнакомки.
Джон ушел, а доктор остался с девушкой. Прошло немного времени, и она открыла глаза. Незнакомка посмотрела на доктора.
- Где я? – тихо спросила она.
- На борту «Испаньолы». Вас нашли в лодке. Как вас зовут?
- Хельга Джонс, - девушка села.
- Поблизости не было ни одного судна. Расскажите, как вы оказались в лодке?
- На нас напали пираты, и «Медуза» начала тонуть, а я и еще несколько моряков сели в шлюпку и отплыли от корабля. Корсары пальнули из пушки и должно быть, именно в этот момент я потеряла сознание. Матросы отстреливались из нашей лодки и вернее всего, их всех убили.
Немного погодя, Хельга спросила Ливси.
- А как вас зовут?