Изобилье Дешевок невиданно
Превозносит Последних над Первыми,
Мимолетность собой упивается,
Пресыщенье глумится над Вечностью,
Время Скукой в Пылу подменяется,
Развлекая затянутых Меченых.
Но из Горечей сотканной Сладостью
Наслаждаясь средь "Кущей Цветения",
Я пребуду сильней моих Слабостей,
Возвышаясь над Дном Унижения!..
Не пытайтесь, Ничтожества подлые,
Мне навязывать пошлые "Мнения":
"Короли"! - Вы уродливо голые!
Вы не Злато - Монеты разменные!
Убежденья давя Убеждением,
И мешая Отраву в Снотворное,
Вы Забавой творите Забвение,
Подменяя Музеи Уборными.
Вас свергая, воссяду, увенчанный,
На Престол Мой, от Скверны очищенный, -
Снова Радугой яркой, расцвеченной
Озаряя Мир Мой - Мир невиданный!..
-- Проклятие Бургундии
Герцог Бургундский - бесстрашен и смел -
"Добрым" прослыл на Устах и в Сердцах,
Жил он Желаньем, и всё, что хотел,
Брал, воплощая Влеченья в Делах.
Он Накопленья лелеял свои,
Тратя их только с Процентом и впрок, -
Словно Коров он Владенья доил,
И Урожаи снимал там, где мог...
Женщин, Искусства он не разделял,
Знаки Вниманья оказывал всем:
Странствуя, всюду Детей оставлял,
С ними - Гербы и Лучи Диадем.
Церковь ворчала: "Слаба его Плоть!" -
Но отпускала Грехи без Конца,
Ведь Она - Женщина, что отдаёт
Всюду Себя, не теряя Лица...
Были, однако, сложны Времена,
Что окружали Просторы его:
Франция рядом лежала, до Дна
Выжата Сила её, и Врагов
Сонмы стремились, Поживу ища,
Вновь надругаться над Телом больным;
Герцог был с ними, Обид не прощал
Он Интриганам с Дофином самим...
Некогда, ранее, в славном Монтрё
Был вероломно Отец его сдан
В Руки Убийц, что как злое Зверьё
В Жизнь воплощали неистовый План,
Что мог лелеять лишь тот, кто за Трон
Жертвовать Жизни чужие готов;
Герцог шептал: "То Дофин! Только он
В Смерти повинен - всё ясно без Слов!.."
Подпись в Труа увенчала Войной
Месть, что стремилась себя не забыть;