Литмир - Электронная Библиотека

– Не время глумиться, господин лекарь. Мы направились к камням и обнаружили странные следы на изрытой земле – следы людей, зверей и демонов с раздвоенными копытами. И мы нашли на капище тело маленького ребенка, выпотрошенного, как свинья.

– Демонов с раздвоенными копытами? – спросил Гот-рек. Феликсу не понравилась заинтересованность, проскользнувшая в его единственном глазу. Торговец кивнул.

– Я бы не захотел оказаться рядом с Кольцом Темных Камней сегодня ночью, – сказал коробейник. – Даже за все золото Альтдорфа.

– Это было бы подходящим заданием для героя, – сказал Готрек, многозначительно глядя на встревоженного Феликса.

– Ты конечно же не имеешь в виду, что…

– Что может быть лучше для Победителя троллей, чем столкнуться лицом к лицу с демонами в их священную ночь. Это будет великой смертью.

– Это будет глупой смертью, – пробормотал Феликс.

– Чем это будет?

– Ничем.

– Ты со мной, не так ли? – грозно спросил Готрек. Он потер большим пальцем лезвие своей секиры. Феликс заметил, что на нем вновь появилась кровь.

Он медленно кивнул: "Клятва есть клятва".

Гном хлопнул его по спине с такой силой, что Феликс подумал, что ребра сейчас треснут.

– Иногда я думаю, что в тебе течет гномья кровь, человечий отпрыск. Хотя, конечно, не каждый член Древнего рода унизит себя до подобного брака, – он потопал обратно к кружке с элем.

– Конечно, – ответил его напарник, с раздражением глядя в спину гнома.

Феликс рылся в своем мешке, ища кольчугу. Он заметил, что хозяин гостиницы, его жена и коробейники смотрят на него почти что с благоговейным страхом. Готрек уселся возле камина, потягивая эль и бормоча что-то на гномьем наречии.

– Вы же не пойдете с ним? – прошептал толстый торговец. Феликс пожал плечами.

– Но почему?

– Он спас мне жизнь. Я в долгу перед ним. – Феликс подумал, что лучше не упоминать об обстоятельствах этого спасения.

– Я вытащил человечий отпрыск из-под копыт императорских всадников, – крикнул Готрек.

Феликс отпустил смачное проклятье. "У Победителя троллей слух как у диких зверей и мозги от них же", – подумал он про себя, продолжая натягивать кольчугу.

– Ха, человечий отпрыск подумал, что будет гораздо умнее передать свое дело во власть императора, используя прошения и протесты. Однако старый Карл Франц решил разумно ответить ударом конницы.

Торговцы начали отступать к стенке. "Мятежник", – услышал их шепот Феликс. Он почувствовал, как краска бросилась ему в лицо.

– Там были жестокие и несправедливые налоги, представьте себе: налоги на окна! По сребренику за каждое окно. Толстые торговцы закладывали окна кирпичами, и альтдорфские чиновники сновали вокруг, простукивая пустоши в крестьянских лачугах. Мы были правы в своем недовольстве.

– За поимку мятежников назначена награда, – сказал коробейник. – И немалая.

Феликс пристально посмотрел на него.

– Разумеется, имперская конница не устояла против секиры моего приятеля, – сказал он. – Это была мясорубка! Головы, ноги, руки валялись повсюду, а гном стоял на груде тел.

– Они привели лучников, – прибавил Готрек. – и мы отступили на задворки. Быть проткнутым издалека подлой стрелой – это недостойная смерть.

Толстый торговец взглянул на своих спутников, затем на Готрека, на Феликса, потом опять на своих товарищей.

– Мудрый человек держится подальше от властей предержащих, – сказал он тому, кто говорил о награде, и посмотрел на Феликса. – Я не хотел вас обидеть, сударь.

– Вы и не обидели, – ответил Феликс. – Вы очень внимательны.

– Мятежник вы или нет, – сказала пожилая женщина, – но Сигмар благословит вас, если вы вернете маленького Гюнтера.

– Он не такой уж и маленький, Лиз, – сказал хозяин. – Он крепкий молодой человек. Тем не менее я тоже надеюсь, что вы вернете моего сына. Я стар, и он необходим мне, чтобы рубить дрова, ковать лошадей, ворочать бочки с пивом и…

– Я тронут вашей отеческой заботой, сударь, – прервал его Феликс, натягивая кожаный шлем.

Готрек поднялся и взглянул на него. Он взбил свой хохол мясистой пятерней. "Доспехи годятся только для женщин и женоподобных эльфов", – сказал он.

– Думаю, мне лучше надеть их, Готрек. Если я вернусь живым, я продолжу сказания о твоих подвигах, как я делал раньше и как я поклялся делать впредь.

– Это точно, человечий отпрыск. Но помни, что это не все, в чем ты поклялся, – он повернулся к хозяину гостиницы. – Как мы можем найти дорогу к Кольцу Темных Камней?

Феликс почувствовал, как у него пересохло во рту. Он старался побороть дрожь в руках.

– Там есть тропинка возле дороги. Я проведу вас к месту, откуда она начинается.

– Отлично, – сказал Готрек. – Такую замечательную возможность нельзя упустить. Сегодня я искуплю все мои грехи и окажусь среди Железных Холмов моих предков. Такова воля Великого Грунгни.

Он сделал особый знак над своим хохлом сжатой в кулак правой рукой.

– Давай, человечий отпрыск, идем! – он направился к двери.

Феликс подобрал свой мешок. В дверях старушка остановила его и положила что-то в его руку.

– Сударь, пожалуйста, – сказала она, – возьмите это. Это амулет Сигмара. Он защитит вас. Мой маленький Гюнтер носил такой же.

Феликс готов был ответить, что Гюнтера он не спас, но выражение ее лица остановило его – в нем читался страх, покорность и, возможно, надежда. Он был тронут.

– Я сделаю все возможное, сударыня.

Снаружи небо освещалось зеленоватым светом обеих лун. Феликс разжал ее руку. На ладони лежал маленький железный молот на ажурной цепочке. Он расправил цепочку и надел оберег на шею. Готрек и старик уже спустились к дороге, и Феликсу пришлось бежать, чтобы догнать их.

– Как ты думаешь, на кого они похожи? – спросил Готрек, пригибаясь низко к земле. Впереди него шла дорога на Харцрох и Богенхафен. Феликс наклонился, чтобы рассмотреть следы. Это был конец тропинки. Феликс надеялся, что хозяин таверны благополучно вернется домой.

– Следы, – сказал Феликс, – идут на север.

– Очень хорошо, человечий отпрыск. Это следы экипажа, который направился на север к Кругу Темных Камней.

– Того самого? – поежился Феликс.

– Надеюсь. Что за славная ночь! Мои молитвы услышаны. Это возможность оправдаться и отомстить свиньям, которые едва не обратили меня в бегство, – ликовал Готрек. Однако Феликс заметил произошедшую в гноме перемену. В нем чувствовалось напряжение – как будто приближался час, когда решится его судьба, но он не был готов к нему. Готрек был необычно разговорчив.

– Почему карета? Этот шабаш ведьм состоит из знатных людей, человечий отпрыск? Ваша империя настолько испорчена?

Феликс покачал головой:

– Я не знаю. Глава их может оказаться и вельможей. Большинство, уверен, происходят из местного населения. Говорят, что следы Хаоса гораздо глубже в этих глухих местах.

Готрек тряхнул головой – впервые выглядел почти уныло.

– Я мог бы начать оплакивать безрассудство твоего народа, человечий отпрыск. Быть настолько испорченными, что ваши правители готовы продаться темным силам, – это ужасно.

– Не все люди таковы, – зло сказал Феликс. – Это правда, некоторые ищут быстрый способ обретения власти или удовольствия, но их мало. Большинство людей хранят свою веру. К тому же Древнее племя тоже не так уж незапятнано. Я слышал о целом войске гномов, предавшихся Павшим Силам.

Готрек издал тихий злобный возглас и плюнул на землю. Феликс покрепче сжал рукоятку своего меча. Он боялся, что зашел слишком далеко в разговоре с Победителем троллей.

– Ты прав, – сказал Готрек, и его голос был мягким, но холодным. – Мы не можем так спокойно говорить о подобных вещах. Мы ведем постоянную войну против этих выродков и их черных повелителей.

– Так же, как и мой народ. Мы тоже охотимся на ведьм по своим собственным законам. Готрек покачал головой:

– Твой народ не понимает. Он ослаб, и пал духом, и забросил войну. Люди ничего не понимают в тех ужасных вещах, которые подтачивают основы мира и хотят разрушить все живое. Охота на ведьм? Ха! – он сплюнул. – Законы! Есть только одна возможность одолеть угрозу Хаоса. – Он многозначительно потряс своей секирой.

3
{"b":"61128","o":1}