Литмир - Электронная Библиотека

– Сделай так, чтобы захотели, – резко ответил капитан.

– Почему ж ты сам не пойдёшь? – всё с той же хитровато-усмешливой, но незлой улыбкой опять спросила охранница.

– Довольно ухмылочек, – рассердился на неё за эту улыбку Джэймс, – Тебя-то они меньше захотят поймать, чем меня. Да и если захотят, ты же шустрая, убежишь.

Рини хотела сказать ему еще что-то, но он не дал ей этого сделать, резким жестом указав на верёвку. Рина сразу посерьёзнела и молча стала подниматься на «Ветер».

Поднявшись, она немало удивилась, увидев стонголку, почти такую же, как она сама. Одета та была точно так же, не считая мелочей, но главное, они были похожи и внешностью, только Рина была чуть поменьше ростом и более растрёпанная. Эрлин и Риния, возможно, ещё долго разглядывали друг друга, если бы ни Рэйборн.

– Я могу ошибаться, но мне кажется, что капитан того парусника – не вы, – обратился он к гостье.

– Да, вы не ошибаетесь, капитан действительно не я, – к Рине вернулась прежняя улыбка, – В записке он сказал, что сам хочет поговорить с вами, но это только после того, как я разъясню несколько вопросов, – пояснила она своё появление на корабле.

– А что же он, всё же, сам сразу не пришёл? – поинтересовался Рэйборн.

– Странный какой-то. Наверно, решил посмотреть, как я справлюсь. Но давайте сразу о деле, а-то я вижу, тот корабль не дружески настроен, – предложила гостья. Они отошли в сторону, и Риния продолжила: «Нам с вами, вроде как, по пути. Вы ведь плывёте к Змею?»

– Почему вы так решили?

– Ну, это известно многим. А почему известно, вы и сами понимаете, – Рини выжидающе посмотрела на капитана.

– Продолжайте, – спокойно сказал тот.

– У вас тут, я вижу, некоторые затруднения, мы могли бы помочь. Если лично вам не нужна наша помощь, то, может, она нужна кому-то из ваших подчинённых? Да и вообще, мы могли бы просто плыть вместе, за компанию, мы вам не помешаем, – рассказала Рина о намереньях Джэймса.

– Это получается что-то вроде взаимовыручки, не так ли? – сделал вывод капитан.

– Да, мы могли бы выполнять ваши поручения, а вы бы просто взяли нас с собой. Как видите, наш корабль невелик, а ваш погромлен. Ну, вы подумайте, мы же вам всё-таки не помешаем, – сказала гостья, собираясь вернуться на «Меченосец», – К тому же мы можем предложить вам нечто интересное, – добавила она.

– Тогда вот что: вы пока держитесь отсюда подальше, для вашей же безопасности, а через час-два мы дадим вам знак, – решил Рэйборн, – Мой ответ будет, скорее, положительным.

– Мы будем неподалёку, – с этими словами Риния спрыгнула на борт «Меченосца».

Как только «Меченосец» отплыл, к Рэйборну подошёл Хигинс: «Соглашайтесь. У них, и вправду, есть, что нам предложить», – сказал он.

– Ты что, их знаешь? – задумчиво спросил капитан.

– Знаю. Этот корабль называется «Меченосец», он самодельный, а все, кто на нём плавают, просто хотят чего-нибудь интересного. Но они не дуралеи, много чего смыслят, – рассказал про гостей проводник.

– Ты с ней знаком? – спросил Рэйборн про Рину.

– Разговаривал я с ними, и с ней тоже, когда корабль строили. Им ваш «Ветер» нравится. Кстати, как Эрлин похожа на Ринию. Её так зовут. Она, между прочим, и сражается не хуже, да и сообразительная. Соглашайтесь.

Капитана не удивило, что Хигинс знает, как зовут и их охранницу Эрлин: «Чего бы и не согласиться?» – ответил он.

– Вы только, когда их компанию увидите, сразу своё решение не меняйте.

– Почему же я должен его менять? – удивился Рэйборн.

– На разбойников они похожи, к примеру, как я, – объяснил проводник. Он уже было собрался идти, но капитан остановил его: «У тебя какие-то проблемы. В чём дело?» – спросил он.

– Если у меня и есть проблемы, то ни к чему вам о них знать, – ответил Хигинс, – Если вы считаете, что я что-то затеваю, то вы же знаете, что ваши подчинённые не допустят, чтобы я что-нибудь сделал, – не желая больше ничего говорить, проводник, решительным шагом, удалился. Но не надолго, через полчаса он вернулся и, похоже, хотел что-то предложить Рэйборну. Тот в этот момент разговаривал с Ринвальдом: «Надо было сразу укреплять мачту, тогда сейчас мы были бы уже далеко».

– Да, но пока что мы закрепим её кольцами, – ответил командир, наблюдая за подготовкой подъёма мачты. Моренс был поблизости и тоже наблюдал за ней: «Наверно, борта как-то специально укреплены, раз выдержали обстрел. Или, может, отделаны железом, хотя ведь они, явно, из древесины», – думал он.

– Очень скоро погоня возобновится. Хотя, что тут гоняться, ветер ещё слабоват, – рассуждал капитан, – Беркутцы почти готовы. Всё должно быть без промедлений и заминок, мы сможем задержать «Беркут» лишь на пару минут.

– Всё готово! – послышались голоса.

– Ждите команды! – ответил им Рэйборн. Тут к нему обратился проводник: «Вы ведь не изменили своего решения насчёт «Меченосца»?»

– Нет, но мне интересно знать, чего такого особенного они могут нам предложить. Им всё равно не отвлечь «Беркут», да и вряд ли они станут это делать, – ещё сомневался капитан.

– Я, кажется, знаю что именно, – заявил Хигинс.

– И что же?

– Вы выслушаете меня полностью? – спросил проводник. Рэйборн утвердительно кивнул.

– Как вы знаете, крупнейший остров архипелага Лаеты представляет собой как бы её отдельную часть, – начал Хигинс. Моренс прислушался, он тоже хотел знать, в чём дело. Проводник продолжил: «Получается что-то вроде третьего королевства. У каждой из трёх – свои интересы, и неплохо бы иметь знакомых в каждом из них».

– Четыре, ещё Змей, – заметил капитан.

– Теперь давайте посчитаем, – предложил Хигинс, – В Стонголии, может это вам покажется странным, у меня есть знакомые в королевской гвардии, пока ещё в гвардии.

– Судя по тому, какой теперь там народ, это хорошо. А остальные три?

– На Змее народу мало, но с ними надо ухо востро держать. Оттуда у нас Растин. С архипелага – у меченосцев есть знакомая.

– Ну, а с Лаеты? – спросил Рэйборн.

– Тут дело посложнее, – ответил проводник, – Дело в том, что я знаю такого, но он остался в Яку, неумышленно, но один. И вы сами понимаете, что может случиться, если там узнают, откуда он. А то, что узнают – это, скорее всего, если ни уже, – после этих слов Хигинс стал более хмурым. Моренс понял про кого это, и почему проводник, как и он, хотел оставить его на берегу.

Глава 3 – Побег

Стонголия, город Яку, забегаловка «Нора», семь часов с момента отплытия «Ветра». В зале тусклый свет, посетителей почти нет. В дальнем углу, у стойки разговаривают двое: трактирщик и некто одетый в плащ из ткани, напоминающей мешковину. Из-под приподнятого капюшона была видна лишь часть лица.

– Раймонда и Рэйльеса сегодня взяли на боевой корабль, не знаю точно на какой, но здесь они вряд ли появятся в ближайшие дни, – рассказывал Луронд этому посетителю.

– А Хигинс? Он тоже, вроде, хотел найти какое-нибудь судно, – тихо спросил странный собеседник.

– Он, говорят, на том самом «Ветре». К нему сегодня тут двое приходили и пригласили его туда, – объяснил трактирщик, – Он, точно, явится нескоро.

– А кто такой Моренс Рональд? – ещё более тихим голосом поинтересовался посетитель.

– Да знакомый Хигинса. Не сказал бы, что они друзья или даже просто хорошие знакомые. Ушлый. Его, говорят, на «Ветер» затолкали и увезли. Не знаю, правда ли, он сюда почти не заходит.

Посетитель больше ничего не спрашивал, а стоял в какой-то растерянности и нерешительности.

– Ты сейчас должна быть в «Жемчужине», – заметил трактирщик, глядя на часы.

– Не хочу я туда, – хмуро ответила собеседница.

– А что? – словно бы удивился трактирщик, – Там же никто не знает, откуда ты.

– Знают, но другим не говорят, а может и сомневаются. Им интересно посмотреть на меня, как на диковинку.

– А здесь, насчёт второго, разве не так? – поинтересовался Луронд.

6
{"b":"610280","o":1}