Литмир - Электронная Библиотека

- Мой отец много о чем мечтал, – неожиданно резко ответил Салазар и уже мягче продолжил: – Я лишь закончил то, что он начал. Он хотел вернуть себе имя и богатство, но в итоге потерял все, что имел. Мы все это вернули.

- Погодите, погодите, – вдруг проговорил Годрик, тоже поднимаясь с кресла. – Давайте взглянем на это с практической точки зрения. Правильно ли я понял, что теперь, когда у нас есть философский камень, нам больше не придется тратить собственные деньги на нужды школы? Не то, чтобы я жаловался, но все же наша семья не настолько богата…

- Ты прав, Годрик, – севшим от волнения голосом поддержала его Кандида. – Теперь у Хогвартса могут быть свои сбережения, да и у ребят после окончания школы будет, с чего начать, как встать на ноги.

- Особенно у маглорожденных, – согласилась Розита. Салазар подавил гримасу.

- Как бы то ни было, у философского камня есть еще одно свойство, которое я пока не проверил – по легендам он может не только превращать металл в золото, но и создать эликсир вечной жизни. – Салазар аккуратно взял камень в руки. – Возможно, к вечеру мы овладеем еще и этим чудом магии.

- Я пойду с тобой, – вызвалась Кандида. – Такое я хочу увидеть сама.

- А мы с Рози, пожалуй, отправимся к нашим подопечным, – вдруг сказал Годрик. Розита вызывающе поглядела на брата, но смолчала. Когда леди Когтевран и лорд Слизерин удалились, Годрик оглянулся на девушку. – Ты все это время помогала ему, да? – волшебница кивнула, и мужчина вздохнул. – Ты знаешь, я не против того, что вы стали так близки, но мне не нравится то, что ты принимаешь участие в его опытах. Однажды его эксперименты сведут его в могилу, и мне бы не хотелось, чтобы ты была рядом.

- Годрик, я не собираюсь умирать от отравления «ядовитыми парами», – передразнила брата Розита. – Со мной ничего не случится.

- Конечно, не случится… – неслышно шепнул Годрик, когда его сестра, гордо тряхнув волосами, пошла прочь. – Только мне от этого еще тревожнее…

- И все же, Салазар, как тебе удалось? – все еще потрясенным голосом спросила Кандида. Салазар улыбнулся и продолжил нарезать корень валерьяны.

- Мой отец вел записи своих экспериментов. На тему философского камня он собрал много различных материалов: то, какими свойствами должен обладать камень, его предполагаемые составы, свойства эликсира.

- И после его смерти этим занялся ты, – прошептала Кандида. Красноречивое молчание Салазара послужило достойным ответом, который, впрочем, волшебнице и не требовался. – Хорошо, допустим, состав философского камня ты знаешь. Но состав эликсира жизни? Камень ведь не простую воду в него превращает, верно?

- Точно я не уверен, но у меня есть вполне обоснованная идея… – пояснил Салазар, раздавив древоносный боб. – Философский камень полностью меняет свойства металлов – простые он превращает в драгоценные. Камень будто меняет их на противоположные. Если это так, то в напиток жизни он превращает…

- Напиток живой смерти? – восхищенно закончила Кандида, широкая улыбка коснулась ее уст. – Ты гений, Салазар!

- Скажи это Годрику, – попросил маг в ответ. Кандида засмеялась.

- Он знает это. Просто никогда не признается.

- Да уж, не в его духе признавать, что есть талантливые люди помимо него, – съязвил Салазар. – Хотя Годрик, безусловно, самый сильный из всех нас, – он помешал зелье чугунным черпаком и взглянул на подругу. – Пробуем?

Кандида лишь напряженно кивнула. Мужчина осторожно подцепил камень щипцами и медленно опустил его в зелье. Затаив дыхание, волшебники наблюдали за изменениями, и они не заставили себя ждать: темная поверхность зелья вдруг пошла волнами, словно закипая, потом побледнела, став почти прозрачной, и все стихло. Вместо напитка живой смерти в котле осталась немного золотистая жидкость, посверкивающая в редких лучах солнца. Схватив со стола ближайшую раскрытую книгу, Салазар судорожно перелистнул пару страниц, поглядел на котел и вздохнул. Кандида пристально глядела на него.

- Сходится, – наконец выдохнул Салазар. – И описание, и полученные свойства… Все сходится! Мы сделали это!

- Нет, – горячо возразила Кандида, выпуская друга из объятий. – Ты сделал. Сертериус гордился бы тобой.

Впервые за долгое время Салазар чувствовал, что женщина права.

Тем вечером во время трапезы за столом Основателей царило особое оживление. Никто из учеников не понимал причины такого настроя своих наставников, но наблюдать за повеселевшими волшебниками ребятам было легко: многие из них успели хорошо узнать Основателей и переживали за них, как за близких людей.

Когда трапеза подходила к концу, Салазар незаметно выскользнул из залы и спустился в свои подземелья. Отворив тяжелую крышку кованного железом сундука, он вытащил на свет небольшую шкатулку. В ней хранились те памятные вещицы, которые удалось спасти после пожара в поместье Слизеринов. Салазар осторожно открыл ее. В глаза бросился старинный янтарный медальон с извилистой изумрудной буквой «С» в центре. Повертев его в руках, волшебник накинул тонкую цепочку себе на шею и вынул серебряное кольцо. По тонкому ободку вился изгибистый узор в виде двух змеек и несколько едва заметных слов на латыни. «Вопреки и навеки». Бросив взгляд на покоившийся на бархатной подложке философский камень, мужчина мгновение задумчиво постоял, а после повернулся на каблуках и вышел, сжимая серебряную безделушку в руке.

Розиту он нашел на виадуке. Темно-рыжие волосы мягкими волнами поднимались за ее спиной, ясные зеленые глаза глядели на запад, на скрывающееся за горизонтом солнце. Прикрыв рукой глаза от яркого света, Салазар мгновение смотрел на девушку, после чего медленно подошел к ней. Услышав тихие шаги, Розита обернулась. Салазар тут же почувствовал, как сильно она напряглась.

- Я не хотел помешать, – извинился он. Волшебница пожала плечами.

- Все в порядке, – дрогнувшим голосом откликнулась Розита. Салазар вздохнул и осторожно взял ее за руку, заставив взглянуть на него.

- Я не могу так больше, – сказал мужчина. – Мне больно знать, что я разрушил все то, что было между нами.

- Салазар… – начала было Розита. – Ты же знаешь, мы не можем…

- Знаю. Но мы в силах это исправить. – Салазар вдруг опустился на колено, по-прежнему не выпуская руку девушки. – Ты знаешь, что я чувствую – мы оба догадались об этом давным-давно. Я люблю тебя. И в знак этого, – он раскрыл свободную ладонь, и серебро ярко блеснуло в надвигающихся сумерках, – я прошу тебя, Розита Гриффиндор, оказать мне честь и стать моей женой.

- Почему сейчас?.. – потрясенно выдохнула девушка.

- Я не мог дать тебе ничего из того, что ты заслуживаешь – это еще одна причина, почему я занимался созданием философского камня. Теперь же я могу сделать тебя по-настоящему счастливой.

- Я всегда была счастлива. Просто потому, что была рядом с тобой, – тихо ответила Розита.

Простое серебряное кольцо, как знак утраченного прошлого и приобретенного будущего, скользнуло по ее пальцу, и Салазар прижал к себе свою суженную. Розита мягко обвила руками его шею, обняв волшебника еще крепче. Благородный металл на ее пальце постепенно нагревался, и девушка поняла, почему Салазар подарил ей именно это кольцо. Оно было символом того, что он когда-то имел. Он намеревался связать с ней свою жизнь. Как прошлую, так и настоящую.

Они вышли из замка и бродили по кромке черного озера. Гигантский кальмар лениво поднимал свои длинные щупальца на поверхность, отчего озерная гладь подергивалась волнами. Темнеющее лазурное небо светилось уходящим солнечным светом, таким же, что горел в душах влюбленных.

Когда к ним подошел Годрик, Розите показалось, что мир на мгновение потускнел – настолько мрачным выглядел ее рыжеволосый братец. Пролетевший над ними скворец что-то возбужденно чирикнул, описал круг над головой волшебницы и опустился на ближайшее дерево, склонив головку.

- Ребята их везде ищут, а они прогуливаются! – негодующе воскликнул Годрик. – В честь кого Пенелопа пир закатывала?

29
{"b":"610083","o":1}