Литмир - Электронная Библиотека

- Я готова немного повеселиться, - сказала Гретта.

Гленн усмехнулся. – Попридержи коней, малая. Уверен, однажды ты получишь больше веселья, чем сможешь выдержать.

Дэрил посмотрел в зеркало, чтобы убедиться, что вторая машина всё еще за ними. Ему нравилось держать всё под контролем, на случай если придется внезапно остановиться. Разделиться в такой ситуации могло привести к плохим последствиям. Дэрил смотрел вперед, вокруг были только брошенные машины и поля, которые, казалось, тянулись на многие мили.

Тут Дэрил заметил что-то слева и замедлил ход, чтобы присмотреться. Гретта тоже с любопытством нагнулась к нему и практически уже дышала ему в шею, пытаясь понять, на что он уставился.

- Чертова девчонка, тебе обязательно залезть мне на колени? – прорычал Дэрил.

Она покраснела и пробормотала что-то невнятное, отодвигаясь назад. Теперь Гленн наклонился к ним, чтобы увидеть, что происходит. Отсюда, с дороги было сложно разглядеть, но у Дэрила было предчувствие.

- Держитесь! – крикнул он и свернул с дороги на поле. Он посмотрел назад, чтобы убедиться, что остальные видели куда он поехал и увидел, что они тоже медленно повернули. Он знал, что они не понимали в чем дело, но послушно последовали за ним.

Дэрил остановил грузовик и услышал восторженные вздохи Гретты и Гленна, которые увидели куда они приехали. Это был очень красивый, довольно большой пруд, с небольшим причалом. Дэрил вылез из машины, когда подъехали Майк с Тайризом.

- Здесь может быть рыба, - сказал он им, когда те подошли.

- Я как раз об этом только что подумал, - ответил Тайриз, окидывая взглядом пруд.

- Как вы собираетесь ловить рыбу без удочек? – спросил Майк.

Дэрил и Тайриз удивленно повернулись к нему. – Ты городской, да? – с ухмылкой спросил Дэрил.

Майк глупо улыбнулся. – Да.

Тайриз похлопал его по плечу. – Будем импровизировать, - он переглянулся с Дэрилом, ухмыляясь.

- Импровизировать? – переспросил Майк.

- Ага. Залезаешь в воду, стоишь тихо, не шевелясь, и ждешь, пока мимо поплывет рыба, а потом БАМ и хватаешь ее, - пояснил Дэрил.

Майк задумчиво кивнул. – Что ж, если вы так уверены, что это сработает..

- Конечно сработает. Мы оба росли в деревне, - подтвердил Тайриз. Они с Дэрилом еле сдерживали смех, наблюдая за тем, как Майк обдумывает их слова.

- Хорошо, давайте попробуем, - наконец сказал Майк.

- Ладно. После тебя, - сказал Тайриз, делая характерный жест рукой, пропуская его вперед. Они подошли к кромке воды, где уже стояли Гленн и Гретта, и смотрели в воду.

- Я уже видела двух рыб! – заявила довольная Гретта. – Это так круто!

Дэрил улыбнулся. Он был рад видеть ее такой увлеченной. Ей было необходимо вести себя больше как ребенок, и теперь он был рад, что она поехала с ними. Дэрил просканировал взглядом берега пруда в поисках ходячих, но никого не было. Всплеск воды привлек его внимание.

- Рыба! – воскликнула Гретта.

- Шшш! – зашипел он.

- Это не рыба, - внезапно сказал Гленн. – Это утка. Две, если быть точным, - он с любопытством заглядывал в воду.

- Черт меня дери! Нам нужно их поймать! – сказал Дэрил. Он побежал обратно к грузовику и начал рыться в нем, в поисках чего-то, в чем можно было бы удержать двух уток. Он вернулся с пустыми руками и нахмурившись. Но всё еще был решительно настроен забрать этих уток с собой на базу. Дэрил не мог вспомнить последний раз, когда он видел уток. Это было чудо, что они выжили так долго.

Майк с Гленном уже были с другой стороны пруда, пытаясь загнать уток в угол, но тем постоянно удавалось увернуться. Гленн попытался напрыгнуть на одну из них, но поскользнулся на грузи у края пруда и полетел прямо в воду вперед лицом. Они все засмеялись, когда он вышел, плюясь и весь покрытый тиной.

- Что ж, ну хотя бы теперь не так жарко, - усмехнулся Гленн, пытаясь снять с себя тину.

- У меня идея! Сейчас вернусь! – сказала Гретта и побежала к грузовикам. Дэрил не мог понять что она задумала, но вернувшись через несколько минут, она показала им крошки крекеров в своих руках. – Я так и знала, что Бет положит в сумку крекеры. Может нам удастся приманить их едой.

Дэрил должен был признать, что это была хорошая идея. Остальные наблюдали за происходящим с удивлением и восторгом. Это было самое веселое, что они видели за последнее время. Гретта разбросала часть крошек, и они все ждали, затаив дыхание. Несколько напряженных минут спустя, утки начали подплывать к кусочкам крекеров, которые начали тонуть. Они видели, как рыба подплыла к поверхности воды и ухватила одну из крошек. Гретта восторженно засмеялась и указала на это.

- Брось еще, Гретта, - тихо сказал Тайриз, чтобы не отпугнуть уток.

- Да, но на этот раз брось немного ближе, - прошептал Гленн.

Гретта последовала совету и кидала крошки всё ближе и ближе к себе, пока утки не были практически на берегу. Дэрил посмотрел на Гленна, и тот едва кивнул в ответ. Они оба кинулись на уток одновременно. На несколько минут всё, что можно было увидеть и услышать, это всплески воды, кряканье, ругательства и отчаянное хлопанье крыльев. Спустя пару минут оба парня вышли на берег полностью вымокшими, но с добычей. Они держали уток за лапы, засунув их в подмышки, чтобы те не били их крыльями.

- Куда мы их посадим? – возбужденно спросила Гретта.

- В грузовик, - отвели Дэрил. Три пары глаз молча обратились к нему. – Что? По-другому их никак не отвезти. Засунем их с Майком и Тайризом на задние сидения и закроем окна, чтобы они не вылетели.

Тайриз пожал плечами. – Может получиться. Будет неплохо иметь уток. Мы могли бы развести их, если это девочка и мальчик. Кто-нибудь знает, как это определить?

Все отрицательно покачали головами. Никто раньше вообще не задумывался о разведении уток. Дэрил пошел за Гленном к грузовику, и открыл заднюю дверь, чтобы быстро запихнуть туда уток.

- Кажется, без ведра рыбачить нет смысла. А было бы круто сделать у нас небольшой пруд и заполнить его, - сказал Дэрил.

- Неплохая идея. Думаю мы можем так сделать, - ответил на это Гленн.

- Может мы можем остановиться тут на обратном пути? Уверен, мы сможем найти где-нибудь там ведро и катушки, - предложил Майк.

Они все согласились с планом остановиться на недолго на обратном пути и запрыгнули в машины, чтобы отправиться дальше. Дэрил не смог сдержать смех, когда увидел, как утки начали хлопать крыльями на заднем сидении в машине у парней.

- Я рад, что я здесь, а не там, - сказал Гленн, возвращаясь к изучению карты.

- Зато им есть чем заняться, - снова рассмеялся Дэрил, выводя машину обратно на шоссе.

- Например чем? Упражняться в обороняющемся вождении? – усмехнулся Гленн, и они все засмеялись. Дэрил вдруг понял, что ему еще никогда не было так весело на вылазке. Он не мог дождаться, чтобы попасть в следующий город и увидеть, что они там смогут найти.

========== Глава 53 ==========

Они проехали еще пятнадцать миль, прежде чем приблизиться к следующему городу. Дэрил объехал несколько улиц, пока наконец не заметил небольшой склад стройматериалов. Он подъехал к воротам, и они осмотрели участок. Там было несколько ходячих, шатающихся по улице, но не так много, чтобы составить для них угрозу. Дэрил схватил свой арбалет и нож, и повернулся к Гретте.

- Будь рядом, мелкая, - сказал он.

Она злобно на него посмотрела. – Я не мелкая.

Дэрил ничего не ответил и вылез из машины. Он услышал, как у него за спиной Майк и Тайриз быстро вышли из своего грузовика, где продолжали биться о стекло утки. Вместе они разобрались с ходячими и затем направились к забору, чтобы заглянуть внутрь.

- Там много стройматериалов, - сказал Майк.

- Да, но мы не знаем, что там еще, - добавил Гленн.

Дэрил молчал, осматривая то что было за забором. Он не видел ничего, что бы там шевелилось, но опыт говорил ему, что это еще не означало, что там ничего не было. Он вздохнул и только тогда понял, что все уставились на него.

69
{"b":"609795","o":1}