Литмир - Электронная Библиотека

Гретта закатила глаза. – Идите в свою комнату, - буркнула она.

- Знаешь, мне кажется она права, - Дэрил поднял брови, намекая, и Бет засмеялась, а Гретта простонала.

Ей нравилось, когда он был в игривом настроении. Теперь это случалось гораздо чаще, и Бет считала это потому, что большая часть угроз была устранена. Конечно, ходячие все еще были вокруг, но за забором. А это была большая разница.

Дэрил окинул комнату взглядом, и Бет проследила за его глазами туда, где сидел Рик и еще несколько мужчин. – Сейчас вернусь. Запомни эту мысль, - сказал он ей.

- Будь уверен, - ответила она.

*

- Эй, кто-нибудь из вас знает что-то о солнечных батареях? – спросил он парней.

- Мы как раз это обсуждали. Думаю, с знаниями Майка об электричестве и моими о строительстве, мы сможем что-нибудь придумать, - сказал Тайриз.

- Мои знания электрика очень ограничены, - засмеялся Майк. – По сути я был просто помощником.

- Когда-то я видел, как кто-то делал такое, но не особо обращал внимания. Помню только, что они использовали аккумулятор, - заговорил Тайриз.

- Какой аккумулятор? – спросил Дэрил. Он никогда не слышал, чтобы кто-то использовал аккумулятор для солнечных батарей, но он никогда и не использовал солнечных батарей.

- Кажется, это был машинный аккумулятор. Как я уже говорил, это было очень давно и я не очень-то помню, - ответил Тайриз.

- Начнем работать над ними завтра, пока женщины работают в саду, - сказал Рик.

Все кивнули.

*

Остальные начали расходиться один за другим, пока за столом не остались только Бет и Гретта. Гретта продолжала поглядывать на Дэрила, который все еще разговаривал о чем-то с парнями.

- Ну и как тебе нравится тут у нас? Думаешь, останешься навсегда? – спросила ее Бет.

Гретта подняла на нее глаза. – Не знаю. Может быть. Здесь неплохо и люди хорошие.

- Кажется, вы с Дэрилом хорошо ладите, - заметила Бет, вновь увидев взгляд Гретты в его сторону.

Она посмотрела на Бет. – Ты так думаешь? Он мне правда нравится, - она простонала после второй части сказанного. – Я не это имела ввиду, - она покраснела.

Бет считала милым, что Гретта краснела из-за Дэрила. Она знала, что у девочки начали появляться к нему какие-то чувства. И она видела причину. Дэрил был сильным, красивым и очаровательным, когда хотел. Она поняла, что тоже пялится на него, только когда Дэрил повернулся в их сторону. Бет и Гретта сразу же опустили глаза на свои пустые подносы.

- Тебе так повезло, - задумчиво сказала Гретта.

- Что ты имеешь ввиду?

- У тебя отличный парень. Он для тебя что угодно сделает. Это видно. Так было у моих бабушки и дедушки, - тихо сказала Гретта, разглядывая свои ногти.

Бет посмотрела на нее с интересом. До этого момента Гретта не много говорила о своей жизни. В этом смысле она была похожа на Дэрила. Бет задумалась, насколько сложно, должно быть, ей было расти.

- Он прекрасен. Твои бабушка и дедушка, должно быть, были очень хорошими людьми, - сказала Бет.

- Да. Они единственные в моей семье, кто остался вместе, - вздохнула Гретта.

- Ты жила где-то здесь неподалеку?

Гретта нахмурилась. – Это что, допрос?

Бет задел ее тон. – Прости. Не хотела показаться любопытной..

- Но показалась, - прервала ее Гретта. – Все вечно суют нос не в свои дела! Вот почему мне больше нравилось быть одной, - она с силой толкнула свой пустой поднос и быстро ушла.

Бет наблюдала за тем, как она уходит. Кажется, проблемы Гретты жили в ней так же глубоко, как и у Дэрила.

*

Примерно спустя пятнадцать минут мужчины наконец-то закончили свое обсуждение плана насчет солнечных батарей. Дэрил подумал, что это был один из тех случаев, когда интернет бы не помешал. Не было ничего, чего нельзя было бы найти в интернете.

Он вышел на улицу, где сидела Бет и ждала его. Он сел рядом с ней.

- Все еще помнишь? – внезапно спросил он.

Бет удивленно на него посмотрела. – Что?

- Ту мысль. Все еще помнишь ее?

Бет медленно расплылась в улыбке. – Возможно, - дразнила она.

Дэрил скрестил руки. – Что мне надо сделать, чтобы это «возможно» превратилось в «да»?

Бет обдумала это пару минут. Хорошее настроение Дэрила было заразительно, и ей хотелось поиграться с ним подольше, пока оно не исчезло.

- Посмотрим. Давай поспорим. Если стрела окажется в том дереве, на котором мальчишки построили себе штабик, я буду делать с тобой что захочу, - заявила Бет.

- А если не попадешь?

- Тогда ты сможешь делать все что захочешь со мной, - пообещала она.

Дэрил задумался на несколько минут. У нее не было никаких шансов на победу, но он решил подыграть. Бет никогда не сможет попасть, особенно в темноте.

- Договорились, - наконец сказал Дэрил. Он снял с плеча арбалет и подал его ей. Он убедился, что Бет правильно его держит и показал ей курок. Тогда он отошел назад на случай, если она промахнется. Но Бет не стала стрелять из арбалета. Она схватила одну из стрел, подошла к дереву и воткнула ее в кору рукой. Дэрил засмеялся. Она улыбнулась и вприпрыжку отправилась назад к нему.

- Мухлёж! Ты меня обманула, - сказал он.

- Ничего подобного. Я сказала, что стрела окажется в дереве. Но не сказала как, - засмеялась Бет.

Глаза Дэрила потемнели. – И что же ты будешь со мной делать?

Бет захлопала ресницами. – Думаю, тебе просто нужно пойти за мной и ты увидишь.

========== Глава 44 ==========

Дэрил поднял последнюю солнечную батарею на плечо и повернулся, чтобы взглянуть в направлении, где стояли женщины. Они закончили вспахивать их маленький сад и теперь готовились рассаживать семена. Но на данный момент они были слишком заняты, болтая и смеясь.

Его глаза сфокусировались на Бет, на которой был надет топик и очень короткие шорты. Дэрил стоял наблюдая, как она наклонилась, чтобы завязать шнурок, и капли пота стекали по его лицу. Он не знал, как долго он так стоял, но Бет, видимо, почувствовала его взгляд на себе, потому что она повернулась и тоже окинула его взглядом. Она подмигнула и наклонилась еще раз, предоставляя ему привлекательный вид. Дэрил ухмыльнулся. Да она дразнит меня. В эту игру могут играть двое.

Он положил солнечную батарею на плечо так, чтобы держать ее одной рукой. Когда Бет снова повернулась к нему, Дэрил с обычным видом поднял свою рубашку, обнажая обзору Бет свой пресс, и вытер ею лицо. Она так была заворожена этим видом, что не заметила, как к ней подошла Кэрол, чтобы узнать, в чем дело. Дэрил быстро опустил рубашку и вернулся к своим делам. Он обошел здания и направился к месту, где все мужчины и дети пытались заставить работать солнечные батареи.

Тайриз и Майк всё утро пробовали различные способы, и теперь им кажется удалось наконец-то придумать что делать. Они собрали одну батарею и оставили ее заряжаться на какое-то время. Когда ее включили для проверки, они смогли зажечь от нее небольшую лампу, которую использовали как тестер. Рик, по большей части работал на месте с детьми, в то время, как Дэрил, Уилл и Гленн приносили инструменты и все необходимое для работы.

Дэрил уже хотел побыстрей заканчивать. Он мало знал о работе солнечных батарей, и ему хотелось, чтобы они уже наконец заработали, чтобы он смог отправиться поддержать игривое настроение Бет.

*

Бет улыбнулась, когда увидела, как Дэрил быстро уходит, заметив, что подошла Кэрол. Она и сама хотела уйти, но Кэрол быстро поняла в чем дело и засмеялась. От нее было сложно что-то скрыть.

- Знаешь, мы с Дэрилом знакомы уже очень долго, а я по пальцам могу пересчитать, сколько раз я видела его без рубашки. Как ты удерживаешься от того, чтобы не наброситься на него? – спросила Кэрол, пока они с Бет шли обратно к группе.

Бет почувствовала, как на ее щеках выступил румянец, и все женщины засмеялись от столь прямого вопроса Кэрол.

- Что? Только не говорите мне, что сами никогда об этом не думали! Парень хорош собой и сладкий как сахар. Глубоко внутри вы все знаете, что мы завидуем Бет, что она заполучила его себе! – дразнила Кэрол.

58
{"b":"609795","o":1}