Наконец, мутанты оказались в опасной близости от джипа. Сергей схватил Софи за руку и поволок к машине.
– Пусти! – кричала она. – Что ты делаешь?
– Сиди здесь! – воскликнул Сергей, запихав девушку в джип. – Мы расчистим путь, и ты приготовишься ехать, поняла?
Софи кивнула и завела мотор, а Сергей схватил дробовик, как дубинку и встал между мутантами и машиной, точно еще не решив, что будет делать.
– Пятнадцать, – крикнул Джим, вонзая нож в живот мутанту.
– Да-да, молодец, – отозвался Чи, выламывая противникам конечности при помощи своей механической руки.
– Нам еще повезло, что среди этих нет тех здоровяков! – воскликнул Джим, во всю орудуя ножом.
– Разойдись! – крикнула Софи и нажала на газ.
Такого поворота событий не ожидали ни мутанты, ни Чи с Джимом, которые с огромным трудом успели отскочить в сторону. Джип врезался в нестройные ряды мутантов, раскидывая их в стороны. Софи притормозила и, с трудом дотянувшись до ручки задней двери, открыла ее.
– Давайте внутрь! – закричала она. – Прорвемся!
Сергей, Джим и Чи втроем влетели на заднее сиденье, и не успели они захлопнуть дверь, как машина понеслась вперед, расчищая себе путь массивным бампером.
– Уххууу! – кричала Софи, подняв вверх одну руку.
Сами не понимая почему, Джим и Сергей рассмеялись, а Чи зааплодировал. Дорога была чиста.
– Это было классно! – воскликнул Джим.
– Вы прорвались? – восторженно закричал Степанченко. – Осталось совсем немного! Я попробую разглядеть вас из окна.
– Разглядеть? – удивилась Софи. – Он не мог найти более неподходящего момента, чтобы разглядывать наш…
– Стойте! Не езжайте к штабу! – оборвал ее Степанченко. – Не приближайтесь!
– Почему? – спросил Сергей.
– Они устроили здесь засаду! – ответил профессор. – Здесь сотни мутантов!
– Когда они успели? – удивился Сергей.
– Возможно, они стоят здесь уже давно, – сказал Степанченко. – Я только сейчас посмотрел в окно.
– И что нам делать? – спросила Софи.
– Раз мы не можем вернуться к штабу, нужно продолжить поиски документов Ноксфилда, – заключил Чи.
– Ты прав, – согласился Сергей. – Нужно добраться до морга. Скорее всего, они все еще где-то там.
– И почему мы сразу не осмотрели там все? – недовольно пробурчала Софи, сворачивая на другую дорогу.
– А почему вы решили, что документы не в лаборатории? – не понял Степанченко.
– Мы не знаем, где они, профессор, – ответил Сергей. – Но возвращаться сейчас в лабораторию опасно. Они могли остаться и в морге. Так или иначе, нужно проверить это.
– Я буду очень признательна, если кто-нибудь напомнит мне, в какой стороне морг, – сказала Софи.
– Да-да, сейчас, – спохватился Степанченко. – Эммм… Сверни здесь направо…
* * *
– Гражданин Стромелл, Вам знакомо имя Эдварда Ноксфилда?
– Да, конечно, Ваша честь. О нем много говорили лет пять назад. Он был выдающимся космонавтом. К тому же, он открыл несколько пригодных для жизни планет.
– И Вы запомнили его имя? Почему?
– Он стал кумиром моего сына. Космонавт-герой!
– Вы знаете о нем что-нибудь еще?
– Нет, Ваша честь. Вроде, пару лет назад объявляли, что он болен. Или умер? Я не помню. Сын уже три года как переехал в свой собственный дом, а я стараюсь не запоминать много ненужных вещей.
– Ненужных?
– Ну, естественно, Ваша честь… Позвольте, а при чем здесь он?
– Эдвард Ноксфилд открыл Пустошь-14. Позже он приобрел ее.
– Приобрел кого? Планету? Зачем ему планета?
– Не думаю, что это имеет сейчас значение. Сейчас важно то, что экипаж, скорее всего, находится на ней.
– Значит, они живы. Тогда я ни в чем не виновен?
– Не торопитесь, гражданин Стромелл. Во-первых, мы не можем быть уверены, что они находятся на Пустоши-14, а во-вторых, если это и так, то имеет место незаконное проникновение на частную территорию.
– Если мои люди высадились на планете, то это преступление? Их арестуют?
– Да, это преступление. Но нет, их не арестуют. Арестуют Вас, гражданин Стромелл.
– Меня?! За что?
– Экипаж выполняет Ваши распоряжения. Раз они высадились на планете, то именно Вы несете за это ответственность.
* * *
– Здесь темно, холодно и повсюду трупы, а ты еще спрашиваешь у меня, все ли в порядке? – спросила Софи.
– Не так, – ответил Джим. – Я спрашиваю у тебя, все ли в порядке, п о т о м у ч т о здесь темно, холодно и повсюду трупы.
– Вы двое не могли бы помолчать хоть пару минут? – возмутился Чи. – Думаете, нам с Сергеем доставляет удовольствие эта прогулка?
– Где же могут быть эти документы? – спросил Сергей.
– Попробуйте вернуться к саркофагу Ноксфилда, – посоветовал Степанченко. – Скорее всего…
– Вы слышали? – воскликнула Софи.
Все четверо остановились и стали прислушиваться. Мерный, очень гулкий стук был слышен откуда-то издалека.
– Похоже, где-то в морге работает какой-то агрегат, – сказал Чи.
– Значит, здесь еще есть электричество! – воскликнул Джим. – Давайте пойдем туда. Если включим свет, найдем документы значительно быстрее!
– Мы не знаем, где там что работает, Джим, – сказал Сергей. – А саркофаг Ноксфилда находится неподалеку.
Пока отряд медленно продвигался к своей цели, Степанченко был занят изучением личных записей Ноксфилда.
– Ничего себе! – воскликнул он, найдя записи о первой высадке на планету. – Ноксфилд действительно первым ступил на эту планету, причем буквально! Он высадился один и лично провел первый осмотр территории.
– Да, профессор, это потрясающие новости! Это как раз то, что нам сейчас так необходимо знать, – сострил Джим.
– Ноксфилд описывает в своих записях существ, населяющих эту планету, – проигнорировал Джима Степанченко.
– Существ, населяющих планету? – удивилась Софи. – Разве планету населяют какие-либо существа?
– Цитирую, – сказал Степанченко. – «Местная фауна крайне скудна, но предельно опасна. Эти существа напоминают кольчатых червей, однако явно являются значительно более развитыми теплокровными животными…».
– Черви? – переспросил Чи. – Видимо, такие же, как тот автор укороченной версии меня.
– Не думаю, – ответил профессор. – Ноксфилд описывает червей, как небольших животных. «Длиной примерно в фут», – пишет он.
– Около тридцати сантиметров, – пояснил Сергей.
– Однако, – продолжил Степанченко. – Ноксфилд пишет, что натыкался на огромные норы, в которых прятались черви. Он пишет, что не понимает, зачем таким небольшим существам такие большие ходы.
– Насколько большие? – спросил Джим.
– Сейчас, – протянул Степанченко. – «…тоннели диаметром до двух метров…».
– Сходится, – констатировал Чи. – Значит, черви – законные хозяева этой планеты.
– Они боятся людей, поэтому в городе никто о них и не знал, – предположила Софи.
– Думаю, что кое-кому было об этом известно, – сказал Сергей.
– Клянусь вам, я… – начал было оправдываться Степанченко.
– Нет, профессор, я вовсе не Вас имею в виду, – быстро добавил Сергей. – Я говорю о тех, кто работал в подземной части лаборатории.
– А что есть о проекте «Феникс»? – вспомнил Джим.
– Пока ничего не нашел, – ответил Степанченко. – Но я уверен, что Ноксфилд знал обо всем, что происходило в этом городе… в отличие от меня.
Профессор вернулся к изучению дневника Ноксфилда, а отряд некоторое время продолжал идти, не переговариваясь.
– Вам не кажется, что источник того стука стал ближе? – первой нарушила тишину Софи.
– Само собой, ведь мы идем вперед, – ответил Джим.
– Но звук доносится откуда-то справа, а не спереди, – заметила Софи.
– Саркофаг! – воскликнул Чи, указав пальцем вперед.
Отряд приступил к осмотру территории. После непродолжительных поисков был обнаружен кабинет. Джим в темноте наткнулся на стол, выругался, а затем, подозвав своих спутников, начал осмотр.