- Так ты в это веришь! - кричит Фей.
- Я не знаю! - качаю я головой. - Неважно во что я верю. Что если исследования Робина верны? Даже если это так, я говорю вам снова, я говорю обоим вам снова: я не нахожусь в опасности со Стоунхартом!
- Стоунхартом? Я думала ты называешь его Джереми?
Черт! Вот, что значит говорить в запале. Все опасности приходят, когда он Стоунхарт. Провожу рукой по волосам. Я чувствую себя все больше и больше взволнованной.
Не так я всё планировала.
- То же самое, - говорю я быстро. - И все равно...
- Лилли, - Робин перебивает меня.
Кажется, он не решается сделать это. Я помню, как Фей сказала мне однажды о том, что я напугала его, когда мы впервые встретились. Тем не менее, он стал более уверенным.
- Прислушайся к себе.
Он направляет на меня жесткий взгляд. Ничего похожего со взглядом Джереми. Но тем не менее от него мне становится не по себе. Может быть всё дело в том, что я чувствую вину за то, что приходится врать друзьям. Может быть всё дело в неопределенности вокруг этой ситуации. Может быть это от страха, что мой телефон перестал звонить с тех пор, как я сказала Джереми не звонить. У меня холодное осознание того, что он меня послушал.
Я не знаю. Я паршиво себя чувствую, чем если бы я стояла перед самыми суровыми судьями и прокурорами. Ненавижу врать своим друзьям.
Робин делает осторожный шаг ко мне.
- Ты уверена, - начинает он медленно. - Что нет ничего, что ты нам недоговариваешь?
- Да, я уверена. Что вам нужно? Что еще вы хотите? Моего слова вам недостаточно? Вы видите, что я в безопасности, что я в порядке, что я хочу, чтобы меня оставили в покое. Почему вы не уважаете мое мнение?
- Она слишком глубоко в кроличьей норе, - говорит Фей Робину. - Ты был прав. Она не послушает нас.
- Я здесь! Говорите со мной лицом к лицу!
- Хорошо, - Фей поворачивается ко мне. - Знаешь, что я думаю, Лилли? Я думаю, что ты глупая. Я думаю, что в глубине души ты знаешь, что то, что нашел Робин - правда, но ты отказываешься признавать это. Я думаю, что ты слишком гордая, чтобы признаться, что ты ошиблась. Ошиблась на счет Стоунхарта...
Она подчеркивает его фамилию, глядя на меня.
- Я думаю, что ты привязалась к нему настолько сильно, что ничто из того, что мы могли бы сказать, не заставит тебя уйти от него.
- Если ты так думаешь, зачем ты здесь? - бросаю ей вызов я. - Зачем ты приехала?
- Я приехала, - говорит Фей, схватив за руку Робина. - Мы приехали, потому что ты нам небезразлична, Лилли. Мы беспокоимся о том, что с тобой происходит. Мы беспокоимся, потому что мы слышали сообщение, которое ты оставила мне. Да, я дала Робину послушать, я ничего от него не скрываю. Мы волновались, когда ты была недоступна. Или что-то изменилось? То, что ты сказала, больше не имеет смысла?
Воздух выходит из меня, словно пробили воздушный шарик.
- Конечно имеют, - говорю я тихо.
Меня одолевает чувство вины. Я сажусь в кресло. Всё, чего я хочу, это чтобы меня оставили в покое. Мне нужно время подумать о том, что происходит вокруг меня. Чтобы время остановилось, и я смогла возродиться только тогда, когда я буду готова столкнуться с миром снова.
К сожалению, у меня нет такой возможности.
- Тогда послушай, что мы говорим, - умоляет Фей. - Послушай и попробуй увидеть вещи с нашей точки зрения.
- Я слушаю, - говорю я ей. - Я слышала каждое слово. Просто...ты не знаешь, каково это, Фей. Ты не знаешь, какой Джереми внутри.
- Так расскажи, - бросает вызов Робин. - Расскажи нам, какой Джереми.
Робин смотрит на Фей, а затем продолжает.
- Ты говоришь, что у нас ошибочное понимание того, кто он такой. Переубеди нас. Представь его нам. Может быть тогда, когда мы увидим его с твоей точки зрения, мы перестанем беспокоиться.
Я кусаю губу. Представить Джереми Робину с Фей? Ну, он уже встречался с Фей, это не проблема. Но с ее новой точки зрения на вещи она будет внимательнее его изучать, чем ее мать на том завтраке. И у Робина тоже будут подозрения.
Не Джереми ли сказал, что он хотел бы познакомиться с Робином, когда услышал, что его взяли в The Economist? Может быть это были пустые слова, произнесенные в присутствие компании. Если я соглашусь, как отреагирует Джереми, когда узнает? Мне нужно прояснить кое-какие вещи, много вещей с ним до того, как я буду готова к очередной встрече нас четверых.
- Это...может быть сложно организовать, - говорю я медленно. - Вы знаете о первичном размещении акции, что занимает большую часть его времени...
- Если он относится к тебе так, как ты думаешь, - перебивает Фей. - Он найдет время. Ради тебя.
Она смотрит на своего жениха.
- Думаю, он прав. Это хорошая идея. Давайте все вместе встретимся с Джереми, - она обращается ко мне. - Это единственный способ, чтобы поверить, что ты в безопасности.
- Хорошо, - вздыхаю я. - Хорошо. Мы можем это сделать.
- Отлично, - говорит Фей. Она хватает меня за руку. - Поехали.
- Что, сейчас? - говорю я с недоверием.
- Да, сейчас, - говорит Фей. - Я не выпущу тебя из виду, Лили Райдер, пока не убежусь, что твоя жизнь находится вне опасности.
- Фей, мы не можем поехать сейчас, - говорю я ей. - Его нет в городе.
- А где он?
- В Бостоне.
- Хм, - останавливается она. - Когда он вернется?
- Завтра вечером, - говорю я ей. - Или в понедельник.
- А почему бы нам не поехать туда? - предлагает Робин. - Во время полета мы сможем побольше поговорить. Фей, ты знаешь, что тебе нужно вернуться на учебу в понедельник.
Робин напоминает ей.
- Учеба может подождать, - говорит она с абсолютной убежденностью. - Когда дело касается моего друга, все остальное уходит на задний план.
- Фей..., - начинаю я.
- Нет! - поворачивается она ко мне. - Не пытайся отговорить меня, Лилли. У тебя был шанс убедить меня. Но тебе не удалось это сделать. Есть только один способ заставить меня оставить тебя в покое. Мы встретимся с Джереми Стоунхартом. Сегодня.
Глава 2
Через несколько часов мы с Робином и Фей берем билеты на самолет до Бостона.
У меня не было ни минуты уединения, чтобы поговорить с Джереми по телефону с тех пор, как он звонил. И ни за что я не буду говорить с ним в пределах слышимости двух моих друзей.
Я написала ему, чтобы он знал, что мы приедем. Он ответил одним словом:
Нежелательно.
Всё внутри сжалось, когда я прочла это на экране. Но я не сдалась:
Очень жаль. Мы летим. Смирись с этим.
Затем я выключаю телефон и сажусь в самолете.
- Кажется, ты получила то, чего хотела, - говорю я Фей. - Ты сказала, что не покинешь Калифорнию без меня
Она улыбается, потом берет меня за руку и крепко сжимает.
Во время шестичасового полета напряженность между нами тремя возрастает. Фей нервничает. Робин тоже. Но он умело это скрывает.
А я? Я в ужасе. Не от того, что принесет сегодня, а от того, какие могут быть последствия от встречи. Я вывалила всё это на Джереми худшим способом. В самый неподходящий момент. Когда он приглашал меня поехать с ним, он сказал, что будет занят во время своей поездки, и у нас не будет времени друг для друга. Это определенно портит всё его расписание.
Спустя несколько часов мы приземляемся. Фей пытается принять бравый вид. Но я всё равно вижу тревогу и беспокойство на её лице. Робин тоже. Я их не осуждаю. Я имею в виду, черт возьми, посмотрите на нас. Кто мы? Трое ребят студенческого возраста собираются столкнуться с одним из самых влиятельных бизнесменов в стране? Видимость силы вызывает смех. Никто не будет бояться того, чтобы встретиться Джереми.
То, что меня больше всего волнует, единственное, что я не могу изменить - это то, что мы с Джереми не сможем поговорить наедине заранее. Я не смогу противостоять ему в том, почему он блокировал мой телефон. Мы не сможем создать единый фронт, которым должны предстать перед Робином с Фей.