Литмир - Электронная Библиотека

— Ты и сейчас себя так чувствуешь?

Он отрицательно тряхнул головой.

— Что бы ни было, оно уже прошло. — он посмотрел на свою руку. Свечение прекратилось, но шрам теперь кровоточил. Он опустил рукава и застегнул пуговицы. — Черт побери, Маркус. — еле слышно пробормотал он. — Что, черт возьми, ты сделал со мной?

— Прошло? — спросил Ангус. — Хорошо. Мы продолжим или тебе нужен глоток скотча, чтобы приглушить боль?

— Знаешь, ты реально придурок? — рыкнул Фаррелл.

— О да. Это мне известно. А эти конвульсии у тебя все время? Может мне позвонить агенту по страховке и подкорректировать план?

— Нет. В первый раз за всю жизнь.

И это не было нормальным. Метки на руке должны уже исцелиться, если их наносил Маркус. Крис прикусила язык, прежде чем начала задавать вопросы, так как знала, что все равно не получит ответа.

Но она волновалась. Внезапная вспышка боли Фаррелла…это должно быть как — то связано с метками. Или еще хуже.

— Мы близко? — вместо этого спросила девушка.

— Ага, очень близко. — отозвался Фаррелл, его голос дрожал, пока он осматривался через ветровое стекло. — Ангус, припаркуйся на парковке в двух кварталах, чтобы никто нас не заметил. Я знаю, где вход.

• • •

Фаррелл повел их к заброшенной старой лестнице, которая, похоже, вела вниз к метро. Он отодвинул четыре планки, скрытые, как показалось Крис, под хитроумно вколоченными гвоздями, но он знал, что искал и поэтому повел их вниз по лестнице. Она онемела, когда поняла, куда они направляются.

— Туннели Хокспиэ. — ее голос дрожал.

— О-о-о. — протяжно произнес Ангус. — Как увлекательно. Я слышал истории, но сам никогда не бывал в них.

Фаррелл угрюмо кивнул.

— Конечно, вам двоим запрещено идти со мной без особого разрешения, но меня чертовски мало заботит выполнение некоторых правил. Держитесь поближе ко мне. Меньше говорите, быстрее идите. У меня есть ключи.

— Превосходно. Показывайте дорогу, молодой человек.

Крис ненавидела эти холодный темные туннели, узкие, душные, стены, черные, как смоль, а также их жадный, всепоглощающий флюорисцентный свет. Она надеялась, что после того раза ей больше не придется увидеть их снова. Ангус достал телефон.

— Даже не думай фотографировать. — яростно предупредил Фаррелл.

Ангус прокашлялся.

— Я и не мечтал об этом. — он положил телефон обратно в карман пиджака.

Наконец они подошли к витой металлической лестнице и поднялись наверх, где их встретила железная дверь, покрытая символами, напоминающими знаки из Кодекса. Над ней висела табличка со словами, которые девушка не смогла разобрать.

— Девиз Хокспиэ. — пояснил Фаррелл. — Любопытно, да?

Крис сразу все узнала: туннели, лестницу, дверь. Они были в заброшенном театре, где общество проводило свои встречи. Фаррелл достал связку ключей из кармана и открыл дверь. Осторожно он потянул ее и шагнул вперед.

— Позволь мне пойти первым. — сказал Ангус, отталкивая Фаррелла.

— Почему ты? — спросил парень недружелюбно. — Я тот, кто знает здесь все пути.

— Возможно. Но я тот, у кого есть это. — и он вытащил из кармана пистолет. Поверхность оружия была красного цвета, и инициалы АВ на одной стороне отливали золотом.

— Ах, я ненавижу пистолеты. — сказала Крис. — Но думаю, этот подойдет. Для сегодняшнего дня.

— Все согласны. — отметил Ангус. — Еще есть возражения?

— Полагаю, нет. — мрачно ответил Фаррелл. — Просто будь острожен, куда целишься этой штукой.

Грейсон шел сразу за Ангусом. Крис перекинула сумку на другое плечо, ощущая в ней тяжесть кинжала, на самом низу, и последовала за Фаррелом.

Они двигались медленно, тихо, держась стен и углов. Крис наблюдала, как Ангус шел впереди спокойно и уверенно. Театр казался абсолютно пустым, и эта пустота делала его более глубоким и глухим, чем величественным.

— Ты уверен, что это нужное нам место? — прошептала Крис.

— Я полагаю, да. — ответил Фаррелл.

В мозгу Крис мелькнула мысль и так громко, словно ее кто-то мог услышать.

«Не сдавайся. Это всего лишь зал, вершина айсберга. В театре много тайных мест, где может быть Бэкка.»

Она тряхнула головой, стараясь отделаться от этой мысли, немного преуспев, но слова продолжали звенеть в ушах.

— Нужно проверить за кулисами. — прошептала она.

Ангус согласно кивнул. Они продвигались возле сцены, скользнув в дверь справа от нее. Дверь вела в коридор, который тоже был пустым.

— Ты слишком близко ко мне. — сердито заметил Фаррелл. — И усложняешь все больше, чем это должно было быть.

Она не рискнула снова спорить, поэтому лишь замедлила шаг и оставила немного больше места между ними.

— Следовало остаться в машине. — продолжил он.

— Ты имеешь в виду, тебе следовало остаться? Думаю, об этом нужно было подумать раньше.

Они дошли до угла. Ангус поднял руку, приказывая им молчать.

— Ждите здесь, дети. Я пойду быстро посмотрю.

Он скользнул за угол, пока Крис и Фаррелл замерли в полной тишине. Слышно было лишь их судорожное дыхание. Шли минуты. Крис сжимала руки.

— Сколько нам еще ждать?

— Хватит. — Фаррелл завернул за угол, и Крис последовала за ним, осматривая коридор в поисках Агнуса или других признаков жизни.

— Куда он ушел?

Внезапно Фаррелл схватил Крис и зажал ей рукой рот. Крис напряглась и схватилась за его руку, пока он оттащил ее в комнату слева. Она уже была готова выхватить кинжал, когда услышала шаги. Девушка застыла. Фаррелл наконец убрал руку от ее лица. Мимо них прошел человек в черной одежде и в маске. Один из людей Дэмина, который был на балу.

Вскоре к первому присоединился второй. Они проверяли комнаты вдоль коридора. Фаррелл кивнул на стенной шкаф в углу. Они быстро скользнули в него, прикрыв дверь, когда в комнату вошел один из людей Дэмина. Крис видела его через щелочку в двери шкафа.

«Они не найдут вас. Они даже не ищут вас. Все в порядке, не волнуйся. Все хорошо. Вам необходимо остаться здесь еще на несколько секунд. Подожди, пока он уйдет и убедись, что он не вернется.»

Человек осматривал комнату еще несколько долгих секунд. Удовлетворенный, что она пуста, он повернулся и вышел в коридор. Фаррелл длинно и судорожно выдохнул.

— Подождем еще минуту. — прошептала ему Крис.

— Еще одна минуту в шкафу рядом с тобой убьет меня. — стиснув зубы, сказал Фаррелл.

Она посмотрела на него. Даже в тусклом свете, пробивающемся сквозь дверку, она видела, что на лбу выступили капельки пота, а челюсть стиснута. Его руки дрожали. Менее чем два часа назад он пытался ее убить, поэтому ему пришлось пригвоздить собственную руку к стене просто, чтобы остановиться, а теперь она оказалась прижата к нему в узком шкафу.

«Он не хочет тебя убивать. Он хочет спасти тебя. По сути, он — герой. Сражается с метками, противостоит приказам Маркуса. Для тебя, Крис. Все для тебя. И знаешь, почему? Потому что ты ему нравишься, и даже больше.»

Что за нелепые мысли! Или же это правда? Нелепые или нет, но они имели смысл. Если бы она ничего для него не значила, то почему бы ему не спасти себя от боли и не последовать приказу Маркуса? Несмотря на то, что он отчаянно не верил в это, Фаррелл Грейсон был хорошим человеком. Она это точно знала — видела доказательство. Он не убийца. Он герой.

«Да, правильно. И он хочет тебя. Видишь страсть в его глазах? Все для тебя, все из-за тебя. И ты видела его глаза на балу, когда вы танцевали вместе. А потом на кухне Маркуса. И теперь сейчас. Крис, ты знаешь, чего хочешь. Не бойся. Он тоже хочет этого.»

У нее шумело в голове, словно она выпила, мысли туманились и казалось ее разуму посылались эти мысли откуда — то свыше.

— Фаррелл…я не знаю, что происходит, но…но я должна сделать это…

Она чувствовала его холодные руки, они дрожали, обвивая ее шею.

— Я тоже, Крис…это плохо. Я… правда, правда, не думаю, что смогу остановить себя..

67
{"b":"608817","o":1}