Литмир - Электронная Библиотека

Он прикрыл глаза, прикладывая усилие, чтобы сконцентрироваться, найти ту странную болезненную связь снова. Но она пропала. Все же он увидел достаточно.

— Думаю, да. — он тихо и грустно рассмеялся. — Ладно, поверишь ли ты, если я скажу, что у меня есть некая магическая связь с Маркусом, которая может помочь найти их?

— По правде говоря, я уже не знаю, во что верю. Зато знаю, что правдива она или сомнительна, но это лучшая ниточка, которую мы имеем. Где они? — черты ее лица смягчились. — Пожалуйста, Фаррелл, скажи мне.

— Театр Маркуса.

— Мне нужно идти туда.

— К счастью для тебя, я знаю, где он находится.

Внезапно Крис быстро вышла из кухни. Фаррелл медленно шел за ней, чувствуя полное изнеможение, будто кто-то положил на него кирпичную стену после того, как он пробежал марафон. Он проследовал за ней в библиотеку. Она была у стола, искала что-то в сумочке, которую бросила на стол. Девушка искала телефон.

— Что ты делаешь? — спросил он слабо.

Она пальцем показала ему молчать и начала говорить по телефону.

— Ангус? Это Крис. Сегодня утром арестовали Джеки, они пришли прямо в квартиру с ордером. Она думает, что Маркус рассказал, но не знаю, откуда они узнали. ладно, это самая меньшая проблема сейчас. В любом случае это значит, что ты ведешь дело со мной, пока доктор Вега не внесет за нее залог. У меня кинжал. Позвони мне, если хочешь подержать его в руках.

Она отключилась и посмотрела на Фаррелла.

— Первое, — начал он. — Твоя тетя арестована?

— Да. — девушка не стала вдаваться в подробности.

— Второе, кто, черт побери, этот Ангус?

— Вор. И хотя он прямо не говорит, но я весьма уверена, что он еще и наемный убийца. Он друг Джеки и собирается помочь нам вернуть Бэкку.

— Нам?

Крис прищурила глаза и посмотрела на него.

— Прости, но у меня сложилось впечатление, что ты хотел освободить своего лорда — повелителя. Особенно теперь, когда у вас есть эта удобная маленькая магическая связь.

Он шумно выдохнул.

— Зачем нам помощь этого Ангуса?

— Джеки думает, что ему можно доверять, и он лишь хочет помочь. Но я знаю, чего он на самом деле хочет. — она поднесла кинжал к свету, пробивавшегося в окно. — Блестящие магические предметы, кторые он сможет продать за большие деньги. Он — лошадь, а это наша морковка. Мы же не хотим идти к Дэмину Винтеру в одиночестве. Ангус хоть и мелочен, но силен, насколько я могу судить, и он слышал о Дэмине и его магии. Знаю, это не то, с чем можно идти, но ты с нами?

— Крис, Маркус не отменил свой вчерашний приказ. Он все еще здесь. — Фаррелл указал пальцем на свою голову. — Как только ко мне вернется сила, все начнется сначала.

Она нетерпеливо вздохнула.

— Ты не убьешь меня. Ты себя остановил.

— Один раз. Я остановился один раз.

— Ты не ответил на мой вопрос. — сказала она и в ее голосе теперь слышалось четкая нетерпеливость. — Ты с нами?

Ее телефон засветился и зазвонил, по тому как Крис посмотрела на экран, Фаррелл понял, что звонил Ангус. Сегодня будет очень плохой день, хуже, чем ожидал Фаррелл.

Он взглянул на нее.

— А-га, я с вами.

Глава 21

Мэддокс

Принцесса Кассия распорядилась устроить их всех на ночлег на втором этаже в таверне. Она пообещала, что утром они все обсудят и приказала одному из оруженосцев проводить Мэддокса, Барнабаса, Лиану и Эла в их комнаты. Как только Мэддокс увидел, что оруженосец скрылся из виду, то сразу повернулся к Барнабасу.

— Я ей не доверяю. — шепотом сказал он.

— Кому, ей? — спросил тот рассеянно, поглядывая на Лиану, которая заходила в свою комнату. Мэддокс посмотрел на него.

— Нет. Не доверяю принцессе.

— В этой жизни доверять можно лишь немногим людям. К счастью для нас, мы и не должны ей доверять. Имеет значение лишь то, что мы ее нашли и теперь у нас есть шанс заставить наследницу посмотреть нашими глазами на будущее Митики. Я знаю, мы сможем ее переубедить.

Мэддокc скептически взглянул на него, но ничего не ответил. Барнабас слегка изогнул губы в улыбке.

— Возможно, тебе лучше запереть дверь, если ты так нервничаешь. Кстати, за Элом сегодня смотришь ты. — и передал ему мешок.

— Великолепно. — отозвался Эл, его голос глухо звучал в узком коридоре. — Я буду наблюдать, юный некромансер, и предупрежу о любой опасности, которая вдруг возникнет.

Мэддокс посмотрел на мешок в руках и сказал.

— Отлично.

— Тогда спокойной ночи! — пожелал Барнабас, прежде чем зайти в свою комнату и на этом их разговор закончился.

Мэддокс медленно вошел к себе, по его телу разлилась волна облегчения, когда он увидел теплую, манящую кровать. Несмотря на то, что он ощущал тревогу от мысли, что им приходится ночевать под одной крышей с принцессой Кассией и ее семью стражами, парень был доволен, что ему захотелось спать раньше, чем он предполагал.

• • •

В снах он видел Бэкку Хэтчер.

— Мэддокс! — кричала она через широкое ущелье, разделявшее их. Земля была черной, сухой и безжизненной, по темному небу проносились грозовые черные тучи. — Мэддокс! Пожалуйста, помоги мне!

В панике он пытался найти способ перебраться к ней, но разрыв на поверхности земли был слишком широким, расходился по всем направлениям, и внутри не было видно ничего, кроме черноты. Он никогда раньше не видел это место, даже в своих кошмарах.

Он бросил попытки, когда услышал ее крик. Девушку крепко держал незнакомый ему человек с очень бледной, почти белой кожей, и глазами цвета беззвездного ночного неба.

— Значит ли она что-нибудь для тебя? — прокричал человек Мэддоксу.

Сердце парня застыло от ужаса.

— Да! Она дорога мне, очень дорога. Пожалуйста, не причиняй вред моей подруге!

— Твоя магия слишком темная, чтобы иметь друзей. Слишком черная магия, слишком древняя и вскоре отпугнет прочь каждого, оставив тебя одного, обрекая на вечное одиночество. Это у нас общее, мальчишка — колдун. У нас так много общего.

— Кто ты? — требовательно спросил Мэддокс, сжав кулаки. Он пытался призвать магию, надеясь ударить ею так, чтобы человек потерял сознание, но как бы он ни старался, у него ничего не получилось.

— Разве ты не знаешь, кто я? — человек улыбнулся, когда Бэкка соскользнула на землю, словно мертвая, перед ним.

Внезапно с ужасом Мэддокс понял, что смотрит как в зеркало, на свое отражение, на свои черные глаза. Бездыханное тело Бэкки лежало теперь у его ног.

Он проснулся, сжимая простынь в кулаках. Через маленькое окно справа пробивался солнечный свет. Несколько минут он приходил в себя от ужасного кошмара, в котором впервые его не преследовали темные духи.

— Бэкка. — тихо сказал он. — Я очень надеюсь, что твои сны более приятные, чем мои.

— Бэкка? — спросил Алькандер с прикроватного столика. — Значит, так зовут девицу, которую ты видел во сне? Как же беспокойно ты спал! Крутился, вертелся, стонал. Но я не сужу, ведь я тоже был молод, как и ты.

— Дело не в этом. — угрюмо сказал Мэддокс в замешательстве, сконфуженный от своего смущения. Но оно помогло ему немного успокоить мысли. Все еще дрожа от сна, он встал и оделся. Плечи ныли от ночи, проведенной на матрасе из грубой колючей соломы в этой крохотной комнатушке, показавшейся ему менее удобной, чем ночи, проведенные на земле под открытым небом.

С Элом в мешке Мэддокс спустился по покосившимся ступенькам в темную и практически пустую таверну. Ставни на окнах были еще закрыты и лишь несколько свечей и светильников освещали пещеристую комнату.

Затем он увидел Лиану, сидящую напротив Кассии за столом за деревянной колонной. Лиана поприветствовала его улыбкой.

— Хорошо спалось? — спросила она.

— В основном. — кратко ответил он и взглянул на принцессу. — Доброе утро.

58
{"b":"608817","o":1}