Литмир - Электронная Библиотека

-Да, это правда! Я изучаю не только китайский язык, но и китайскую историю,- ответила с улыбкой Така.

-Ты понимаешь, что должна быть осторожна. Если тебя поймают, то неизвестно что случится. Понимаешь, произнеси на улице хоть один человек слово Китай, то его приволокут к отцу и впоследствии казнят. Все что было связано с Китаем исчезло из Японии после первой японо-китайской войны,-ответила Тэру.

-Я знаю историю первой японо-китайской войны. Япония послужила страной агрессором, подписав договор с Кореей. Китай просто защищался. В той стране живут такие же люди, что мы в этой, сказала Така.

-Не смей больше такого говорить. Япония выиграла в этой войне. А ты принцесса Японской Империи и должна знать свой долг,-проговорила Тэру.

-Я знаю!- ответила Така и быстрым шагом направилась в библиотеку. Принцесса Тэру тяжело вздохнула и отправилась вперед.

Принцесса Така закрыла дверь в библиотеку, села за последний стол и достала книгу по китайскому языку, которую прятала на самой верхней полке. Этот учебник по китайскому языку представлял собой толстую книгу в коричневой потрепанной обложке, листы которой были пожелтевшие, что служило явным признаком того, насколько эта книга была стара. Данный том был напечатан еще до начала первой японо-китайской войны. Публикация состоялась в 1890 году японским издательством. Это издательство было распущено приказом императора Мэйдзи в 1894 году, как раз перед началом войны с Китаем. Юная принцесса открыла книгу и начала совершенствовать свои знания по китайскому языку.

Южно-китайское море. Корабль, на котором плыли я с братом, поднял якорь, и мы направились прямиком в логово врага. Перед тем как отплыть, в Японскую Империю было отправлено письмо, где извещалось о приезде сына председателя Китая. Я настолько сильно волновался, что постоянно ходил по палубе туда сюда, в то время, как мой брат спокойно стоял рядом с капитаном корабля. В то время я не понимал такой спокойный вид брата. Неужели, он не понимал, куда плывет.

Японская Империя. Советник Тадао пришел в покои императора и императрицы, чтобы передать письмо, которое было отправлено председателем Китая. Император Сева попросил советника прочитать послание. Мужчина открыл письмо и принялся бегать глазами по листу бумаги.

-Ваше Величество, в письме говориться о том, что в скором времени нас должен будет посетить сын председателя Китая. Они хотят поговорить по поводу мирного договора первой японо-китайской войны, - ответил Тадао.

-Понятно. Спасибо, Тадао. Подготовь покои для наших новых гостей,- приказал император. Тадао поклонился и вышел из покоев.

-Чего это китайцам беспокоиться по поводу мирного договора первой японо-китайской войны,- проговорила императрица Нагако.

-Китайцы только хотят защитить себя! Между нами никогда не было доверительных отношений-ответил Хирохито, поправляя рубашку.

-Хирохито, только не говори мне, что ты вновь хочешь развязать войну с Китаем,- предположила Нагако.

-Нынче Китай у нас СССР защищает. Мирный договор пока что шаток, -ответил Хирохито.

-Причем тут СССР? Только не говори мне, что ты и с СССР решил развязать войну! Господи, Хирохито,- сказала Нагако.

-Тебя не касается это. То, что я решил сделать с СССР и Китаем тебя не касается!- ответил император и вышел из покоев. Императрица тяжело вздохнула.

После того, как принцесса Така закончила свои уроки китайского языка, то пришла в покои принцессы Тэру. Девушка так делала всегда. Единственная, кому она могла рассказать о том, что мучает ее, это была только ее старшая сестра. Така села рядом с сестрой и попросила прощение за то, что сказала ранее. Принцессе казалось, что она слишком резко высказалась о своей стране. Тэру с улыбкой на лице посмотрела на девушку. Неожиданно в этот момент в покои вошла принцесса Ёри.

-Ёри, что случилось?- спросила обеспокоенно Тэру.

-Я только что узнала о том, что завтра во дворец приедет сын китайского председателя для дипломатической миссии,- ответила Ёри. Старшая принцесса посмотрела на принцессу Така. Глаза девушки светились.

-Значит, Япония и Китай подпишут мирный договор, и скоро вновь можно будет посещать…

-ТАКА, это еще ни о чем не говорит. Это еще не значит, что Китай имеет право пересекать границу Японию, также как и Япония не имеет право пересекать границу с Китаем,- ответила строго Тэру.

-Почему нужно с таким презрением относиться к людям!- проговорила Така и покинула покои старшей сестры.

Японский порт. Я и брат сошли со своего корабля. Я видел много народа, которые были счастливы и ничего не слышали о Китае. Я старался держаться рядом с братом, поскольку я совершенно не владел этим языком. Юй Шина это забавляло. Мой брат только подошел к одному прилавку, как вдруг его окликнул мужской голос. Мы повернулись и увидели невысокого мужчину. На самом деле, несмотря на его низкий рост, он был достаточно привлекательным юношей. Его ярко-черные остриженные волосы и выраженные черты лица привлекали внимание глаз. На нем был одет черный костюм, который придавал ему некоторый шарм. Думаю, если я был бы женского пола, то возможно советник стал бы моим возлюбленным. Тадао подошел к нам ближе и поклонился в знак приветствия. Мы с братом ответили тем же.

-Я советник Его Императорского Величества, Тадао. Прошу проследовать за мной!- так представился тот невысокий мужчина. Я и Юй Шин последовали за ним. Советник открыл заднюю дверь машины и попросил нас сесть внутрь. Мы с братом подчинились. В тот момент, когда я садился в машину, то вновь бросил свой взор на Тадао. Я помню тот презрительный взгляд, которым смотрел на нас советник императора Японской Империи. Мой брат был все таким же раскрепощенным. Однако, я уже был напряжен.

Дворец императора. Принцесса Тэру и наследный принц Акихито стояли у окна, которое выходило в сторону ворот. Дети императора увидели черную машину, которая въехала в ворота императорского дворца. Из автомобиля вышли советник Тадао и двое китайцев.

-Они все-таки приехали,-проговорила Тэру.

-Китайцам во дворце не рады. Быстрее бы уже покинули Японию,- ответил злобно Акихито.

Не знаю почему, но в тот день я поднял голову к тому окну, у которого стояли принцесса и принц. В их глазах читалось огромное призрение. Однако, принцесса Тэру была очень красивой. В Китае ходило много слухов о красоте детей императора Хирохито, и я подтвердил это. Длинные черные волосы Тэру и то белое платье на ней сочетались так красиво. Она была похожа на прекрасную розу, которая еще до конца не распустилась. Я думал в тот момент, что этой девушке не хватает только крыльев за спиной. Принцесса Тэру была и останется настоящим ангелом в плоти. Эта властная фигура юной принцессы Японской Империи. Казалось, что перед тобой стоит императрица Нагако. Правда, они действительно были очень похожи. Как будто зеркальное отражение. Помню, отец мне как-то показывал фотографии принцессы Нагако примерно в этом же возрасте. Точная копия по-другому и не скажешь. Единственное, что портило идеальный образ старшей принцессы это ее презрительный взгляд и ненависть в глазах к нам. Мне не хотелось бы видеть в этих темно-карих глазах такой злости. Вот хоть убей, не хотелось, но видел.

Я бы так и смотрел вечность на принцессу Тэру, если бы советник Тадао не повел бы нас во дворец. Пока мы шли по коридорам огромного дворца Японской Империи, то моя голова только и успевала, что вертеться. Эти высокие потолки и толстые яркие стены. Если на улице будет хмурая погода стоит войти в Императорский дворец, то в твоей душе вновь поселится солнце. Дворец был настолько большой, что я думал, как тут вообще можно не заблудиться. Некоторые комнаты во дворце были в европейском стиле, а некоторые в традиционном японском стиле. Насколько я знал, то комнаты принцесс были оформлены в европейском стиле и тронный зал тоже. В большинстве случаешь комнаты слуг и министров были в традиционном японском стиле. В то время, как я себя так наивно вел мой брат Юй Шин сохранял стойкость и показывал свою гордость. Едва мы завернули за угол, то нам на встречу попали две девушки. По одежде я сразу понял, что это дочери императора Хирохито. Их выдавали длинные красивые платья достойные только прекрасных дочерей императора.

3
{"b":"608393","o":1}