Литмир - Электронная Библиотека

– Тебе известно, почему он справится?

Открыв глаза, Джек посмотрела на говорившего. Этот мужчина был не похож на того другого. На… Дилана. Так он сказал, его зовут. Наёмница перевела взгляд вправо, уставившись на очень красивую женщину, застывшую рядом с незнакомцем.

– Вы из полиции? – женщина в ответ пожала плечами, а мужчина лишь отрицательно покачал головой. – Ну, это упрощает дело. Как думаете, у меня получится уговорить одного из вас закрыть шторы? С моей травмой головы это слишком.

Женщина подошла к окну, выполнив просьбу, а после, вместе с напарником, присела на стул.

– Думаю, будет лучше, если я уеду. Не знаю, что происходит или как я тут оказалась, но у меня предчувствие, что сейчас я не в лучшем положении.

– Так и есть. Вышел ордер на твой незамедлительный арест. И ты в розыске, – произнесла незнакомка. – Знаешь, кто ты?

Джек покачала головой.

– Не могла бы ты смотреть на меня, когда я с тобой разговариваю?

– Как я говорила, у меня болит голова. И, не знаю, носила ли я очки раньше, но перед глазами всё расплывается, я не в лучшей форме. Но если ты хочешь, чтобы меня стошнило, тогда я могу выполнить твою просьбу.

Женщина рассмеялась в ответ на её реплику.

– Я рада, что это пришлось тебе по вкусу, – продолжила Кросби. – И мне бы очень хотелось встать и ударить тебя в нос, но, думаю, проверни я это, то только разозлю тебя, и задержусь здесь ещё дольше. К слову, «здесь» – это где?

– Ты в доме моего шурина. Сейчас это всё, что тебе следует знать. Помнишь своё имя?

– Дилан сказал, что меня зовут Джек Кросби. Не могу придумать причину, почему он соврал бы на этот счёт, так что я верю ему. Вот только мне не даёт покоя вопрос, откуда он это знает. Дилан сказал, что меня кое-как идентифицировали. Не знаю почему, но для меня это звучит так неправильно.

Кросби удобнее устроилась на кровати, попытавшись приподняться.

– Меня ранили в большее количество мест, чем я могла бы назвать, потому, если каким-то образом я вас обижу, вам придётся простить мне это.

Почувствовав слёзы на своих щеках, Джек выругалась, припомнив все те изощрённые проклятия, что только могла вспомнить. Её затошнило от боли, и, стоило Кросби повернуться, как она почувствовала прикосновение чьей-то ладони к своей голове. Подняв взгляд, Кросби увидела Дилана. Он что-то сказал, и девушка ощутила, как боль покидает её тело.

В момент следующего её пробуждения, в комнате царила тьма. Рядом слабо горел ночник, но его света было недостаточно для большого обзора. Джек едва ли смогла разглядеть чей-то силуэт во мраке.

– Кто… Кто здесь?

– Это я, Дилан. – Мужчина подошёл, присев на край кровати, рядом с Кросби. – Тебе всё ещё больно? Мой брат, Уокер, доктор, и он сказал, что, если ты захочешь, то он даст тебе ещё что-то, чтобы снять боль.

Девушка не отказалась бы от любого обезболивающего, что у них было, но понимала, если получит ещё одну дозу допинга – это не сыграет ей на руку, если она хочет убраться отсюда. Покачав головой, наёмница отказалась от этого предложения.

– Мне нужно, чтобы ты выслушал меня. Ты, как и я, отлично понимаешь, что я в таком состоянии не потому, что упала с лестницы, или ещё что-либо. Мне нужно уехать так скоро, как… – Джек вновь почувствовала слёзы на своих глазах, ненавидя себя за эту слабость. – Я даже не знаю, где я, чёрт возьми.

– Ты в моём доме в Огайо. Мне известно о тебе не так много, чтобы сказать как далеко ты от собственного дома, но две недели назад я нашёл тебя, истекающую кровью, на своём пороге. Уокер оперировал тебя тут. Никто, кроме моей семьи, не знает о том, что ты здесь. Ты в безопасности.

Протянув руку, Дилан взял газету, после, передав её Джек.

– Она вышла пару дней назад. Вот откуда я узнал твоё имя. Здесь говорится, что ты убила целую семью, включая маленькую девочку. Мужчина, которого ты якобы убила, он…

– Я не делала этого. Не знаю, откуда это, но я не убиваю детей.

Джек не была уверена на счёт взрослых, но ребёнка она бы никогда не тронула.

– Ты в опасности, – продолжила девушка. – У меня не очень получается сосредоточиться на этом, но только из того, что ты сказал, на меня открыли охоту. И если они найдут меня здесь, у тебя будут огромные неприятности.

Дилан отвёл взгляд, а после вновь посмотрел на свою пару. Тьма скрывала его, но Джек знала, что мужчина выглядит так же хорошо, как и в первый раз, когда она увидела его. Девушка задавалась вопросом о том, как его жена – нет ни единого шанса, что такой, как он может быть холостым – относится к тому, что кто-то вроде неё находится в его спальне.

– Это гостевая комната, а не моя спальня. Моя комната чуть дальше по коридору.

Джек посмотрела на ночного гостя.

– Да, – продолжил он. – Я могу читать твои мысли. Эта способность у меня с детства.

Девушка попыталась осмыслить это. Он мог читать её мысли. Что за хрень? Он может читать её мысли. Джек вновь уставилась на мужчину.

– Ты знаешь, кто я на самом деле? – Дилан покачал головой в ответ на этот вопрос. – Значит, ты знаешь, что всё, что написано в газете, я могла это сделать?

– Нет. Что бы ни произошло с твоим разумом, я не прикоснулся к нему. Он плотно заперт. Попытайся я открыть его, есть шанс, что это могло бы быть для тебя крайне болезненно. Не буду и пытаться. Но, с тех пор, как нашёл тебя на своём крыльце, я могу увидеть воспоминания, как и твои мимолётные мысли кое о чём.

Откинувшись назад, Джек прикрыла глаза.

– Та женщина и мужчина, что приходили раньше… Они знают, кто я?

– Да, но только то, что им рассказали другие. И, Кэйтлинн – та женщина, – она сказала, что у неё есть сомнения на этот счёт. Она считает, что кое-какая информация, что ей предоставил информатор – ложь.

В её голове вспыхнула картинка.

– На лестнице была кровь. Я… Я наклонилась, чтобы коснуться её. Она испачкала мои пальцы. Но я не… Я ещё ничего не сделала.

Встав, Дилан направился к двери. Когда он вышел, Джек решила, что чтобы она не вспомнила – это не хорошо. Отбросив одеяло, девушка попыталась сесть, чтобы встать с кровати, но в этот момент вернулся Дилан, вновь приведя за собой ту женщину. Неодобрительно проворчав, Кэйтлинн велела Кросби вернуться обратно в постель.

– А ты властная, не так ли? – Джек не оставила попыток встать, в то время, как её кожа покрылась испариной. – Не знаю, что ты думаешь, что знаешь о том, кто я, но мне нужно убраться отсюда, чёрт возьми. Если вы сами не хотите уберечь себя, я сделаю это за вас.

– Меня зовут Кэйтлинн Боуэн.

Джек потрясённо посмотрела на визитёршу.

– Судя по выражению твоего лица, ты знаешь, кто я, и чем занимаюсь. Так что давай кое-что проясним. Ты, по какой-либо причине, попала в огромные неприятности. И я могу помочь тебе выбраться из них. На данный момент, ты арестована и находишься под стражей. И, с этой секунды, либо я прикую тебя к этой кровати или попрошу Дилана удерживать тебя на ней до тех пор, пока не разберусь с тем, какую роль ты сыграла в смерти той семьи.

– Я не убивала маленькую девочку. Не уверена на счёт взрослых, но я не тронула ребёнка. – Кэйтлинн кивнула в ответ на эту фразу. – Я не знаю… Ты с ЦРУ, и это что-то значит для меня. Мне должно быть что-то известно.

Боль вспыхнула в её голове вновь, и Джек позволила себе опуститься на подушки. Когда к ней приблизился другой мужчина, девушка подняла на него взгляд. Она вспомнила, что его зовут Уокер, он был братом Дилана, и, по совместительству, врачом. Взяв её за руку, Уокер сказал, что даст ей кое-что от боли.

Кивнув, Джек позволила ему делать свою работу. Она слышала, как Дилан говорил что-то, но он находился слишком далеко, чтобы наёмница смогла разобрать его слова. Когда лекарство подействовало, Кросби посмотрела на Уокера. И только со второй попытки у неё получилось произнести то, чем она хотела поделиться с ним:

– Доктор компании вживил кое-что в меня. Я не… Не помню что это. Но мне удалось избавиться от этого с помощью Сноу.

8
{"b":"607778","o":1}