Но, похоже, судьба шляпки мало волновала молодых людей.
Оставив Вудворта рядом с графом, виконт решительно зашел под своды конюшни: по всей видимости, он был тут тоже не посторонним.
Мэтлок покосился на мрачное лицо сэра Генри и не сдержался:
- Вы так странно смотрите на меня, Вудворт! Может, я запамятовал какой-нибудь долг или чем-то вас ненароком оскорбил?
И что тот мог ему ответить? Хорошо, хотя бы догадался смущенно потупиться.
- Я ничего не имею против вас, граф! Просто леди Элизабет... она... у вас могло сложиться превратное мнение!
Нет, эти сумасброды решили его свести с ума - оказывается, надутый молодчик ревновал к нему Лиззи! Ну есть ли предел человеческой глупости? Да он за всё золото мира не будет иметь дело с шестнадцатилетней девчонкой, едва перешагнувшей порог детской! Даже если у неё уже сейчас такая соблазнительная грудь.
- Уверяю вас, я достаточно разумен, чтобы не обращать внимания на выходки маленьких девочек! Вот лет через пять, пожалуй, я начну реагировать на её присутствие, только боюсь, что леди Элизабет уже будет абсолютно безразлично моё!
За его спиной раздался звук раздраженных голосов - это разозленный Кларенс волок к выходу упирающуюся сестрицу.
Они едва кивнули ему на прощание, и удалились, продолжая громко выяснять отношения.
Мэтлок немного постоял, наблюдая за молодыми людьми, и зашел в конюшню. К нему со всех ног бежал главный конюх.
- Милорд...
Граф окинул заинтересованным взглядом каменные своды конюшен (их давно бы следовало побелить!), но заинтересовало его совсем иное:
- Где переодевается юная леди?
- Для неё выделен закуток, - подобострастно пояснил тот, - распоряжение сэра Арчибальда!
Сэр Сидней раздраженно перевел дыхание и приказал:
- Всё сжечь! И в первую очередь немыслимое тряпье, в которое она переодевается!
- Но там книги, родословные, полученные на скачках призы! - робко возразил слуга.
- Призы?